Фильм Михаила Калатозова «Летят журавли» завоевал «Золотую пальмовую ветвь» в Каннах. Но для фестиваля название фильма перевели как «Quand passent les cigognes», что значит «Когда прилетают аисты». Дело в том, что буквальный перевод «Les grues volent» из-за многозначности каждого слова означал бы также «Проститутки воруют».
Google
Три абитуриента были удалены с ЦТ по иностранным языкам
Три абитуриента были удалены из пунктов проведения централизованного тестирования по иностранным языкам. Об этом сообщил корреспонденту БЕЛТА директор Республиканского института контроля знаний Министерства образования Беларуси Николай Феськов.
Знания по этому предмету планировали показать 40 тыс. 194 абитуриента, из них 1 тыс. 991 человек не явились на испытание. Трое из пришедших на ЦТ были удалены из аудиторий - двое за использование шпаргалок, а одна девушка (студентка столичного вуза) за то, что хотела сдать ЦТ по английскому языку за свою подругу.
Испытание длилось 120 минут, за это время можно было ответить на 60 вопросов.