Тюрьма на острове Алькатрас, где содержались особо опасные американские преступники, работала до 1963 года и была в то время единственной федеральной тюрьмой, где заключённые принимали душ с тёплой водой. Но причиной этому были отнюдь не гуманистические соображения: администрация решила, что узники, привыкнув к комфорту, имеют меньше шансов на успешный побег вплавь через холодный залив Сан-Франциско.
Google
Clinic them. Pirogov
Петербургские власти исправили навигационные указатели, неправильно переведенные на английский язык. Об этом сообщает пресс-служба комитета по печати и взаимодействию со СМИ города.
По итогам проверки была установлена вопиющая халатность со стороны компаний-операторов. Для перевода наименований социально значимых объектов и исторических достопримечательностей ими была привлечено ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг», которая по завершении оказания услуг не провела лингвистическую экспертизу перевода. Сейчас рассматривается вопрос о применении к данным компаниям штрафных санкций за нарушение условий договора, отмечает «Интерфакс».
Ранее сообщалось, что у станции метро «Василеостровская» указатель Дом Молодежи был переведен как «Dom Youth», а Клиника им. Пирогова имела аналог на английском «Clinic them. Pirogov».
Я съел масло President, но президентом так и не стал. Выкурил пачку сигарет Attache, но атташе из меня так и не получилось. И только когда выпил пиво Kozel, то почувствовал, что, кажется, начинает действовать.
Афоризм
Англия и Америка — две нации, разделенные общим языком.
(Оскар Уайльд)