Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское uroda означает «красота», woń — «запах, аромат», zapominać — «забывать»; в переводе с чешского čerstvý значит «свежий», potraviny — «продукты», ovoce — «фрукты», pozor! — «внимание!», úžasný — «восхитительный»; сербское «вредност» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость».
Google
ТБМ: яшчэ адзін шлях пашырэння беларускай мовы
Сакратарыят ТБМ звярнуўся да ўсіх прыхільнікаў беларускага слова з напамінам аб тым, што ў новым законе «Аб зваротах грамадзян і юрыдычных асоб», прынятым у ліпені, у артыкуле 18 замацавана права грамадзян атрымаць адказ на мове звароту.
«Такім чынам, мы з вамі можам значна пашырыць ужыванне беларускай мовы сярод чынавенства розных узроўняў. У сувязі з гэтым
заклікаем вас звяртацца ва ўсе дзяржаўныя інстанцыі толькі па-беларуску.
Гэта будзе спрыяць пашырэнню нашай мовы ў дзяржаўных структурах», — гаворыцца ў звароце.