Во время и после Первой Мировой войны Великобритания вручала родственникам всех погибших памятный медальон с надписью «Он умер за честь и свободу», который в народе прозвали «Пенни мертвеца». На нём были изображены женская персонификация страны Британния рядом с другим символом страны — львом. Два дельфина в стороне символизировали морскую мощь государства, а второй лев внизу медальона раздирал на части немецкого орла. Уникальность данной награды в том, что на каждом из более чем миллиона выпущенных медальонов отчеканены имя и фамилия конкретного человека. Причём звание или должность погибшего не указывались и не влияли на форму или размер награды — тем самым подчёркивалась равнозначность жертвы каждого для достижения общей цели.
Google
В Skype заработал синхронный переводчик
Применять функцию, которая в режиме реального времени переводит текстовые переписки и видеочаты, теперь могут все пользователи Skype. Ранее эта возможность была ограничена, а испытать ее могли только бета-тестировщики, загрузившие предварительную версию Skype Translator, напоминает The Verge.
Для перевода текстовых сообщений полной версией Skype Translator поддерживается более 50 языков. При переводе видеочатов пользователи могут переводить с/на английский, испанский, итальянский и китайский языки.
На данный момент Skype Translator от Microsoft совместима лишь с операционными системами Windows 8 и Windows 10. Загрузить программное обеспечение можно с Windows Store по этой ссылке. В будущем Microsoft планирует выпустить версии Skype Translator и для других платформ, включая Linux.
Разработку автоматизированного перевода голоса и текста команда Microsoft Research начала еще 10 лет назад. За нее несли ответственность Крик Керк, Арул Менезес и представитель университета Альберта Колин Черри.