На Западе обычно не принято переводить на неродной язык.
Google
В минском метро закончился «Год гостеприимства»
Названия станций метро больше не будут переводить на английский язык.
Подходящий к завершению 2014 год в Беларуси прошел под эгидой Года гостеприимства. По словам официальных лиц, главной его целью было усиление патриотических чувств у граждан, а гостям страны важно было показать, что туризм здесь на высоком уровне.
В рамках подготовки к нему белорусскую столицу еще в 2012 году стали адаптировать к прибытию туристов из-за рубежа. Сначала в центре города появились указатели с названиями улиц на английском, а затем и минское метро получило аналогичную навигацию.
В этом году к иноязычной навигации в подземке было добавлено и голосовые объявления в вагонах поездов. Были переведены объявления "Осторожно, двери закрываются", "Следующая станция…", "Переход к поездам...". Как отметили тогда местные жители, "на фоне всего адского перевода названий станций, здесь хотя бы не облажались. Гости если и не поймут прочитанное, то точно услышат свою станцию".
Но с 1 января 2015 года в минском метро отменяют англоязычные объявления. Официальная причина - Год гостеприимства в стране прошел. Как заявил пресс-секретарь минского метрополитена Андрей Кузьмин, такие объявления сильно задерживали отправления поезда. "Машинист не имеет права закрыть дверь, пока ретранслятор не закончит сообщение. Сначала "Асцярожна, дзверы зачыняюцца", а потом "Please, mind the closing doors". Представьте, сколько это занимает времени?", — рассказал Кузьмин.
Местные жители, комментируя решение об отмене объявлений, иронизируют, что Беларусь гостеприимна только один год. А другие добавляют, что, следуя подобной логике, вслед за отменой объявлений можно и снести построенные к ЧМ по хоккею гостиницы.