Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Слово "орангутанг" значит на некоторых языках Африки "человек из джунглей". |
|
|
Google
|
|
|
|
|
В Японии представлен сервис перевода телефонных разговоров |
Японский сотовый оператор NTT Docomo 1 ноября запустит сервис перевода разговоров по мобильным телефонам, пишет BBC News. Работу сервиса NTT Docomo продемонстрировал на выставке CEATEC.
Перевод будет осуществляться автоматически и в режиме реального времени. C помощью сервиса (известно, что он будет бесплатным) абоненты, говорящие на разных языках, смогут общаться друг с другом, не прибегая к услугам "живого" переводчика.
Воспользоваться сервисом смогут только владельцы смартфонов на Android 2.2 и более поздних версий. Для этого им потребуется установить специальное приложение. Во время разговора пользователь не только слышит перевод фразы своего собеседника, но и видит переведенный текст на экране телефона.
Отмечается, что перевод не всегда может быть корректным, а реплики участников беседы перемежаются небольшими паузами.
На момент запуска сервис будет предлагать перевод с японского на английский и корейский языки и на мандаринский диалект китайского языка, и в обратном направлении. Позже список языков расширится: в него войдут немецкий, французский, индонезийский, итальянский, португальский, испанский и тайский языки.
Приложение станет не единственным сервисом NTT Docomo, связанным с переводом. Так, 11 октября сотовый оператор выпустил программу для Android для перевода иноязычных вывесок и меню в кафе и ресторанах. Чтобы осуществить перевод, необходимо сфотографировать текст на камеру мобильного телефона.
Помимо NTT Docomo, сервисы перевода телефонных разговоров разрабатывают и другие компании, включая Alcatel-Lucent и Microsoft. Уже функционируют автоматические переводчики Vocre и Lexifone.
Lenta.ru
22.10.2012 |
admin 22.10.2012 21:25 ·
|
|
Комментарии
|
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг
|
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
— Лешка, ну ты ж генеральный директор?! Ну, возьми меня по-корефански на работу.
— Ну, я могу, но есть определенные требования: мужчина до 30 лет, знание компьютера и английского языка обязательно.
— Как интеллигентно ты меня послал.
|
|
|
Афоризм
|
|
Когда человек становится богатым или знаменитым, с ним приходится знакомиться заново. |
|
|
Counter
|
|
|
|
|