Говорят, что японский язык самый простой, потому что все правила умещаются на 3-5 страницах, исключений практически нет (или они логически понятны)...
Google
IBM превратила суперкомпьютер в литредактора
Компания IBM разработала приложение c функциями литредактора Tone Analyzer для суперкомпьютера Watson.
Об этом сообщает портал Endgadget, пишет Lenta.ru.
Машина оценивает эмоциональную тональность предлагаемого ей текста, анализируя отдельные слова. По итогам проверки она подсказывает синонимы, способные повлиять на общий настрой сообщения. На официальном сайте размещен пример, иллюстрирующий работу приложения. Чтобы сделать письмо работодателя к подчиненным более приятным по тону, Tone Analyzer предложил заменить слово disappointing («разочаровывающий») на unsatisfactory («неудовлетворительный»).
Как считают авторы приложения, такой инструмент пригодится как в деловой переписке, так и при проведении рекламных кампаний, чтобы сооставить сообщения, точно рассчитанные на предполагаемую аудиторию.
По отзывам испытавших программу, искусственный литредактор далек от совершенства. Он не учитывает контекст при определении смысла слов, анализируя их отдельно друг от друга. Это подтверждает интерактивный пример на официальном сайте. В приведенном образце дано предложение I know the times are difficult («Я знаю, что времена сейчас непростые»). Tone Analyzer советует заменить слово times («времена») на arithmetic operation («арифметическая операция»). Также, как отмечают испытатели, она не понимает сарказм и юмор.
Уборщица в туалете офиса повесила объявление:
«Господа! Убедительная просьба быть точнее! Иначе буду мыть чашки той же тряпкой, что и унитаз!
Менеджер по экологии офиса».
Афоризм
«Вы должны осознавать, что МГЛУ - это не курсы иностранного языка, а вуз, где вы получите классическое университетское образование требующее организованности и желания учиться. Мы можем научить любого, кто хочет учиться.»
Н. Копачева, декан факультета английского языка МГЛУ