Во Франции законом запрещено называть свиней именем Наполеон.
Google
Скоро могут появиться гаджеты для перевода языка животных на английский
Три недели назад журнал The Atlantic сообщал, что американский профессор Кон Слободчиков из Университета Северной Аризоны намерен заняться расшифровкой "языка" луговых собачек — подземных грызунов, которые живут большими колониями и обладают огромным набором разнообразных визгов и писков. По мнению профессора, их развитая социальная структура дополнена сложной системой коммуникации. Зверьки используют, как считает ученый, отдельные слова и даже предложения в различных ситуациях.
Во время экспериментов луговым собачкам показывали изображения различных геометрических фигур в виде кругов или прямоугольников, и к каждой из них животные "придумывали" разные последовательности звуков. В настоящее время Слободчиков с коллегами работают над созданием искусственного интеллекта, который будет способен анализировать издаваемые луговыми собачками звуки и переводить их на английский язык. Профессор ожидает от грызунов таких фраз, как "Худой коричневый койот приближается быстро".
Кроме того, в ближайшие десять лет ученый прогнозирует появление гаджетов, способных переводить звуки домашних животных на язык людей. Например, при очередном "мяу" владелец сможет точно узнать, что кошка намекает на неубранный туалетный лоток, или о том, что в блюдце закончилась вода.
Что в разных странах отвечают на «спасибо»?
В России: «спасибо в карман не положишь (в стакан не нальешь)»;
на Украине: «спасибо ломтиками не нарежешь»;
в Израиле: «спасибо в кассе не принимают»;
на Кавказе: «спасибо на шампур не нанизаешь»;
в Средней Азии: «спасибо в лепешку не завернешь»;
в Китае: «спасибо палочками не ухватишь»;
в Голландии: «спасибом косяк не забьешь».