Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
В 1920-х годах началась масштабная кампания по переводу письменности народов СССР на латиницу. К концу 1930-х годов было латинизировано 66 языков, включая даже такие, что уже имели письменность на кириллице — якутский и коми. Было разработано и несколько схем латинской записи для русского языка, но до реализации плана дело не дошло. А затем повернули вспять и решение для других советских языков, и к 1940 году почти все они получили письменность на основе кириллицы. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Белорусскому переводчику Василию Сёмухе – 75 лет |
Известный белорусский переводчик Василь Сёмуха отмечает сегодня юбилей.
Василь Семуха родился на хуторе Ясинец в Пружанском районе. В 1959 году окончил романо-германское отделения филологического факультета Московского государственного университета имени Ломоносова. Работал редактором, инженером, преподавателем немецкого языка в школе, сотрудником газеты "Лiтаратура і мастацтва", преподавал немецкий язык в БГУ. С 1972 по 1994 был редактором издательства "Мастацкая лiтаратура".
Василь Семуха перевел Библию на белорусский язык. С немецкого переводил произведения Гете, Шиллера, Гейне, Гофмана, Ницше, Брехта, Дюренмата, Гессе, Томаса Манна, Рильке, Зюскинда и других; с польского ― Мицкевича, Словацкого, Норвида, Тувима, Сырокомлю; с латышского языка ― Яна Райниса, Чака, Белшавицу и других.
Семуха был награжден орденом "За заслуги перед Федеративной Республикой Германией", является лауреатом Государственной премии имени Якуба Коласа, имеет высшую награду Латвии "Орден Трех Звезд".
"Белорусский партизан"
18.01.2011 |
admin 18.01.2011 17:58 ·
|
|
Комментарии
|
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг
|
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
На конечной станции кондуктор осматривает вагоны и в одном видит на лавочке заснувшего студента, а рядом лежит книжка Ландау "Теория поля".
Кондуктор будит студента: "Ну вставай, агроном, приехали!" |
|
|
Афоризм
|
|
Кто выучил англо-русский словарь, тот выучил англо-русский язык. |
|
|
Counter
|
|
|
|
|