Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Детективный роман Агаты Кристи «Десять негритят» в США из-за зарождавшихся уже в то время требований политкорректности вышел под названием «И никого не стало» по последней строчке считалочки. В самой считалочке маленьких негритят заменили маленькими индейцами, а затем и вовсе маленькими солдатиками. В британских изданиях оригинальное название сохранялось до 1985 года, но потом тоже поменялось на американский вариант. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
У белорусов будет свой русский язык |
- А в Беларуси правила русского языка тоже изменились? - обратилась "Комсомолка" к Виктору Ивченкову, советнику министра образования, доктору филологических наук, профессору, заведующему кафедрой стилистики и литературного редактирования Института журналистики БГУ.
- Об этих изменениях у нас в стране я не слышал, - говорит Виктор Иванович. - Но я могу сказать, что понятие нормы в любом языке довольно растяжимое. Возьмем, к примеру, слово "интернет". В правилах белорусской орфографии и пунктуации говорится, что оно пишется с маленькой буквы. А в русском, в том числе и по рекомендации словаря Лопатина, допускаются оба варианта написания слова. Это происходит потому, что люди, которые сочиняют орфографические словари, в основном остепененного возраста, профессора. То есть для них интернет - это диковинка. А все новое, которое к нам приходит, мы всегда возвеличиваем большой буквой. Так в свое время было и со словами "телефон", "телевизор", "радио".
Я хочу сказать, что в нашей стране мы руководствуемся наиболее авторитетными словарями - справочники Розенталя и Лопатина.
Взгляд с шестого этажа
Тут вам не там!
В Беларуси всегда был свой русский язык. В Конституции, конечно, записано, что у нас два государственных: русский и белорусский. Но приехавшие из Москвы гости задумчиво замирают, услышав в абсолютно русскоговорящей компании странное слово "шуфлядка". А нам-то понятно! Ну и что, что по-русски разговариваем, "выдвижной ящик стола" все равно говорить не будем!
И, объясняя, где находимся, громко, на все метро можем крикнуть: "Я тут!". И никто не удивится. Ну и что, что по правилам нужно бы сказать: "Я здесь!".
И в большинстве семей до сих пор так и не обзавелись половниками, висят старые добрые черпаки. Так что русский у нас действительно свой, с белорусским акцентом и душой!
2 сентября 2009
Александра СЛУЦКАЯ, Комсомольская правда в Белоруссии |
admin 02.09.2009 13:13 ·
|
|
Комментарии
|
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг
|
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
"Замолаживает, однако!" — сказал ямщик и указал кнутом на хмурое небо. Поручик Владимир Иванович Даль сильнее закутапся в тулуп, достал записную книжку и записал в нее: "Замолаживает — быстро холодает". Так родился первый толковый словарь русского языка.
— Замолаживает, — повторил ямщик и добавил, — надо бы потолопиться, балин. Холошо бы до вечела доблаться. Но-о-о!
|
|
|
Афоризм
|
|
Если вы нарушаете правила, вас штрафуют; если вы соблюдаете правила, вас облагают налогом.
Л. Питер |
|
|
Counter
|
|
|
|
|