Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
В школе изучают шесть падежей русского языка, однако различные нюансы словообразования позволяют сказать, что в русском языке как минимум десять падежей. Во фразе «Чего тебе надобно, старче?» последнее слово — это звательный падеж слова «старик». «Кусочек сахару», «головка чесноку» — это примеры употребления слов в количественно-отделительном, или втором родительном падеже. У ряда слов есть две формы предложного падежа, например, «о шкафе» и «в шкафу» — для второго случая говорят о местном падеже. Также у некоторых слов может образовываться исходный падеж, когда речь идёт о месте начала движения — например, «вышел из лесу». |
|
|
Google
|
|
|
|
|
6 декабря TUT.BY учит английский язык |
В последнее время на всех уровнях заговорили о необходимости изучения иностранных языков. Беларусь активно привлекает инвесторов, работает на внешних рынках, поэтому знание английского языка и способность свободно общаться на нем — неотъемлемое качество любого делового человека. О том, насколько хорошо мы знаем иностранные языки и можно ли быстро и легко выучить английский, будем говорить в эфире TUT.BY-ТВ.
Начнем наш эфир в 10 часов с новостей Deutsche Welle на английском языке, а в 10.15 встречайте нашего первого гостя, Антона Клеванского, профессионального переводчика, который постоянно сотрудничает с Европейской комиссией. Узнаем о том, в чем заключается труд переводчиков, хватает ли в Беларуси специалистов высокого уровня и с какими сложностями сталкиваются переводчики в своей профессии.
Если вы до сих пор не осилили английский язык, не отчаивайтесь. Это вполне реально сделать по особой методике, разработанной Александром Драгункиным, филологом, автором пособий по английскому языку. По заверению автора, методика позволяет быстро овладеть абсолютно грамотным английским языком, сократив время обучения при этом в десятки раз. О том, как выучить иностранный за неделю, узнаем у самого автора в 11.15.
Каждая уважающая себя компания, которая работает с иностранными клиентами, создает свой сайт и ведет его как минимум на двух языках — русском и английском. Но иногда английский перевод оставляет желать лучшего: так, недавно крупная белорусская компания "Забудова" удивила и рассмешила весь Байнет переводом вакантных должностей. А как вообще в наших компаниях обстоит дело со знанием английского? Вместе с Александром Власкиным, переводчиком, редактором журнала ET CETERA, мы решили провести небольшой эксперимент сразу после двенадцатичасовых новостей спорта.
В 13.15 — очередная программа "Формула успеха".
В 14 часов — программа Анны Григорян "Народное эхо".
Tut.by, 05.12.2010 |
admin 05.12.2010 20:46 ·
|
|
Комментарии
|
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг
|
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
— Слышь, а когда отменили крепостное право?
— В шестьдесят первом.
— Тогда ж Гагарин в космос полетел.
— Ну, видимо, в честь этого и отменили.
|
|
|
Афоризм
|
|
«Язык накладывает отпечаток на поведение человека. Французский же язык особенный тем, что в нем нет грубых оскорбительных слов, несмотря на все изменения, он сохраняет особый шарм.»
В. Павловский, декан факультета французского языка МГЛУ |
|
|
Counter
|
|
|
|
|