Детективный роман Агаты Кристи «Десять негритят» в США из-за зарождавшихся уже в то время требований политкорректности вышел под названием «И никого не стало» по последней строчке считалочки. В самой считалочке маленьких негритят заменили маленькими индейцами, а затем и вовсе маленькими солдатиками. В британских изданиях оригинальное название сохранялось до 1985 года, но потом тоже поменялось на американский вариант.
Google
Вот такая "Пипи Ся"!
В Китае провели интернет-опрос, чтобы выбрать название для нового авианосца. Победил вариант «ротоногий рак». По-китайски это пишется 皮皮虾 и звучит как «пипи ся».
Кроме ротоногого рака в тройку лидеров вошли такие названия, как «Тайвань» и «Сунь Укун» (имя Царя обезьян из китайской легенды).