Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Отрывок из книги «Ключ из жёлтого металла» Макса Фрая: «Очень хорошо, когда человек, земную жизнь пройдя до половины, умеет водить автобус, говорить, к примеру, на датском и чешском языках, фотографировать, просыпаться в тот момент, когда сочтет нужным, накладывать грим, взламывать замки и печь пироги». |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Белорусскому переводчику Василию Сёмухе – 75 лет |
Известный белорусский переводчик Василь Сёмуха отмечает сегодня юбилей.
Василь Семуха родился на хуторе Ясинец в Пружанском районе. В 1959 году окончил романо-германское отделения филологического факультета Московского государственного университета имени Ломоносова. Работал редактором, инженером, преподавателем немецкого языка в школе, сотрудником газеты "Лiтаратура і мастацтва", преподавал немецкий язык в БГУ. С 1972 по 1994 был редактором издательства "Мастацкая лiтаратура".
Василь Семуха перевел Библию на белорусский язык. С немецкого переводил произведения Гете, Шиллера, Гейне, Гофмана, Ницше, Брехта, Дюренмата, Гессе, Томаса Манна, Рильке, Зюскинда и других; с польского ― Мицкевича, Словацкого, Норвида, Тувима, Сырокомлю; с латышского языка ― Яна Райниса, Чака, Белшавицу и других.
Семуха был награжден орденом "За заслуги перед Федеративной Республикой Германией", является лауреатом Государственной премии имени Якуба Коласа, имеет высшую награду Латвии "Орден Трех Звезд".
"Белорусский партизан"
18.01.2011 |
admin 18.01.2011 17:58 ·
|
|
Комментарии
|
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг
|
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Новоиспечённый переводчик пришёл на работу устраиваться. Ну его и спрашивают:
— Какие языки знаете?
— Английский, французский, испанский!
— Ну скажите чего-нибудь по-испански.
— Guten morgen!
— Так это же вроде по-немецки?
— Значит, еще и немецкий! |
|
|
Афоризм
|
|
Алкоголь воздействует на организм неоднозначно: ум притупляется, а тупость обостряется.
Ю. Кучура |
|
|
Counter
|
|
|
|
|