Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. При внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения – и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5,2 символа, тогда как у японцев – 10,8. Следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради «интереса» они проанализировали русскую речь – и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7,2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику – и длина слова сокращается до (!) 3,2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом.
Google
К делу не пришьешь
В мире17 января в ЖЖ появились сканы экспертного заключения по делу орловского нацбола Михаила Деева, обвиняемого в разжигании национальной и социальной розни и в экстремистской деятельности. Среди объектов изучения экспертов был стикер с лозунгом "Долой самодержавие и престолонаследие!". Мы тут все, конечно, не малые дети и понимаем, где у нас самодержавие, а где престолонаследие. И тем не менее, признание этого лозунга экстремистским выглядит изумительной даже по нынешним временам атакой на здравый смысл.

Эксперты Курской лаборатории судебной экспертизы Елена Трубникова и Дмитрий Бердников исходят из более чем странного допущения: "Если выражение "самодержавие и престолонаследие" рассматривать как синоним государственной власти...". Стоп, а если не рассматривать? У вас же там у самих в сносках приведены словарные определения и самодержавия, и престолонаследия, - немножко не совсем точные, немножко слишком общие, но все же вполне рабочие. И ничто в этих определениях не позволяет заподозрить в этих словах синонимы понятия "государственная власть".

Мы, повторяю, понимаем, что имели в виду нацболы, призывая покончить с "самодержавием и престолонаследием". Не побоимся навлечь на себя прокурорский и экспертный гнев и напишем открыто: под "самодержавием" подразумевались слишком большие полномочия президента Дмитрия Медведева и премьера Владимира Путина, а под "престолонаследием" - фактическое назначение Путиным Медведева своим преемником, впоследствии закрепленное всенародным волеизъявлением.

Ну ладно нацболы - они вообще известные экстремисты, их партию даже запретили за это почти три года назад. Но позволительно ли судебным экспертам с такой легкостью признавать тождество понятий "действующая власть" и "самодержавие и престолонаследие"?

Елена Трубникова, правда, утверждает, что и не думала признавать существующий в России режим самодержавием, а лишь анализировала текст с точки зрения лингвистики. Коли так, возьмите и меня в судебные эксперты. Я тоже так умею: "Если выражение "воруй, убивай, **и гусей, жди ответного гудка" рассматривать как синоним прав человека...".

Вообще, лингвистические экспертизы регулярно дают блогерам поводы для веселья. То эксперты усмотрят в фильме "Россия-88" пропаганду нацизма, то признают ложное сообщение о смерти клеветой, то обнаружат в российском обществе социальные группы "менты" и "гопота". А то вдруг не признают экстремистскими лозунги "Убей хача!" и "Бей черных!". А уж какой перл выдал в мае 2009 года кандидат философских наук, доцент геленджикского филиала Кубанского государственного университета В.А. Рыбников, проводя экспертизу "ошибочного и вредного" лозунга "Свободу не дают, ее берут"!

Веселье это, правда, довольно мрачное. Ведь за каждым таким перлом стоят судьбы реальных людей, которых могут и в тюрьму посадить. Комментируя "Коммерсанту" заключение экспертов о своем фильме "Россия-88", режиссер Павел Бардин посетовал, что "нет специалистов, аккредитованных при прокуратуре, которые могут давать заключения". И очень хочется, чтобы они все-таки появились, даже если это лишит нас таких трогательных и забавных проговорок, как признание синонимичности "действующей власти" и "самодержавия и престолонаследия".

Мы, в третий раз повторяю, все понимаем. Но понимание-то это к делу не пришьешь.

Анна Вражина
Lenta.ru, 19.01.2010
admin 20.01.2010 10:36 · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Случайный анекдот
— Слушайте, перестаньте вы называть меня «директор», «босс», «шеф», «начальник»… К чему это подобострастие? Не люблю я этого!..
— А как, бо…? Ой, то есть, ше… Нет, я хотел сказать…
— Да, господи! Ну, как-как? Ну, я не знаю… Попроще как-нибудь… Ну, например, «кормилец»…
Афоризм
Англичане обладают волшебным даром превращать вино в воду.
(Оскар Уайльд)
Counter