Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Референт — это консультант, готовящий доклады или консультирующий по определённым вопросам. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Гудкова обвинили в том, что американскую речь за него писал иностранец |
В распоряжении «Известий» оказалось подготовленное по заказу руководства «эсеров» заключение лингвистической экспертизы, в котором утверждается, что автором текста речи депутата Дмитрия Гудкова в США на форуме правозащитной организации Freedom House был вовсе не сам политик, а носитель английского языка. В среду о существовании такого заключения говорил председатель «эсеров» Николай Левичев, настаивая на исключении Гудкова из рядов «Справедливой России».
В тексте экспертизы отмечается, что речь написана на очень хорошем английском. Интересно, что сам Гудков-младший начал свою речь с извинения за свой «невысокий уровень владения языком», и пояснил, что «давно не практиковался».
В лингвистическом анализе приводятся выражения, использовать которые, по мнению автора, мог бы только носитель языка. Например, речь идет о редко употребительном глаголе shell (обстреливать) во фразе when army tanks shelled the parliament building (когда танки обстреливали здание парламента). В число редких слов, которые вряд ли применил бы русскоговорящий человек, аналитик включил также donate (жертвовать), outnumbered (численно превосходить), grave (в значении «серьезный», «веский»).
Также эксперт отмечает нечасто используемое обозначение minions (фавориты), которое Дмитрий Гудков применяет, говоря об окружении Владимира Путина.
Автор экспертизы отмечает, что Гудков с трудом справляется со сложным текстом, на видеозаписи выступления видно, что депутат запинается. Аналитик делает вывод, что текст был написан с прицелом на дальнейшее распространение в печати.
Дмитрий Гудков в разговоре с «Известиями» выразил сожаление, что председатель партии тратит свое время на подобные экспертизы.
— Выводы по поводу употребления слов donate и shell нелепы, я неоднократно использовал их в интервью, — заявил Гудков. — Я посоветовал бы Николаю Левичеву сперва изучить английский хотя бы до моего уровня.
Гудков напомнил, что он окончил Дипломатическую академию МИДа, а до этого изучал английский на журфаке. Также он неоднократно проходил курсы Tom's House и оценивает свой уровень владения языком как среднее между Upper-Intermediate и Advanced.
— Да, я не говорю свободно по-английски, но могу читать, переводить, всё понимать — это для меня труда не составляет, — отметил он.
13 марта на расширенном заседании бюро президиума центрального совета «Справедливой России» Дмитрий Гудков и его отец Геннадий Гудков были исключены из рядов партии по предложению Сергея Миронова. Основанием послужил отказ Гудковых прекратить свою деятельность в Координационном совете оппозиции. Решение об исключении было принято единогласно.
В ходе заседания председатель партии Николай Левичев спрашивал Гудкова, кто писал текст его выступления в США. Опальный «эсер» ответил, что речь писал он сам, пока летел в самолете.
Выступление Гудкова состоялось в начале марта в рамках форума правозащитной организации Freedom House. В своей речи депутат подверг резкой критике российское руководство и выразил поддержку «акту Магнитского» (запрещает некоторым российским чиновникам въезд на территорию США), так как, по его мнению, он в первую очередь защищает интересы российских граждан. Вернувшись из поездки, Гудков сообщил «Известиям», что ему удалось добыть новые материалы, разоблачающие нечистых на руку чиновников.
Лингвистический анализ выступления Гудкова был проведен ведущим стилистом английского языка, который редактирует англоязычные периодические издания, выходящие в России. Имя автора в документе не указано.
Известия
15.03.2013 |
admin 16.03.2013 11:11 ·
|
|
Комментарии
|
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг
|
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, "черствые потравины" — свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" — статный парень с веслом на лодке и другие приколы. |
|
|
Афоризм
|
|
Англичане берут в рот дюжину односложных слов, жуют их, глотают их, и выплевывают, — и это называется английским языком.
(Генрих Гейне) |
|
|
Counter
|
|
|
|
|