Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Фотоальбомы

Библиотека
Новости
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
До конца XV века тексты на русском языке писались или без пробелов (промежутков между словами), или делились на нерасчленённые отрезки. Точка появилась примерно в 1480-е годы, запятая — в 1520-е.
Google
Самые курьезные переводы Google-переводчика
ПО и железо

Каждый, кому приходилось пользоваться переводчиком Google, знает, что переводы получаются мягко говоря, не очень точными. В этом нет ничего удивительного – машина, что с нее взять. Но иногда эта машина выдает такие неожиданные результаты, что диву даешься.

Например:

1. Кто бы мог подумать, что Google-переводчик может…

фото

Впрочем, попробуйте сами. Скопируйте и вставьте в поле для переводимого текста следующее: pv zk pv pv zk pv zk kz zk pv pv pv zk pv zk zk pzk pzk pvzkpkzvpvzk kkkkkk bsch

Теперь нажмите "Прослушать".

Ну как? На что похоже?

2. Иной раз переводчик ленится переводить написанные словами числительные – выдает цифры, и всё тут.

фото

3. Поразительно, но у гугль-переводчика, оказывается, имеются собственные пристрастия в мире кино и шоу-бизнеса. Например, Леди Гага в переводе с малайского может вдруг трансформироваться в Бритни Спирс.

фото

4. А вот так покемон переводится на турецкий:

фото

5. Этот забавный перевод как-то получил один пользователь, попытавшийся перевести "Android 2.3.4" с немецкого на английский. Каким образом "андроид" стал в переводе "айфоном" – уму непостижимо. По-видимому, в компании Google узнали об этой забавной ошибке, потому как довольно быстро ее устранили.

фото

6. Тут при переводе на испанский Google-переводчик смутила английская фраза "Мужчины – это мужчины, и мужчины должны убираться в доме". Он решил предложить свой вариант: "Мужчины – это мужчины, а женщины должны убираться в доме".

фото

7. При переводе с английского на испанский во фразе "Я буду скучать по Хиту Леджеру" имя трагически погибшего в 2008 году актера почему-то заменилось на имя ныне здравствующего Тома Круза, а вся испанская фраза в переводе на русский будет звучать как "Я теряю Тома Круза". Эту ошибку тоже уже исправили.

фото

8. Сочетание Lalalalala у Google почему-то ассоциируется с исландской певицей Бьорк.

фото

9. Как Samsung в процессе перевода превратился в Sony Ericsson – большая загадка.

фото

TUT.BY
31.01.2013
/p
admin 31.01.2013 16:29 · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
<   Январь 2024   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

Случайный анекдот
Только русский человек поймёт истинный смысл набора букв: ПШЛНХПДРС.
Афоризм
Переводчика каждый может обидеть, а ведь он сродни поэту. (ИМ, 2015)
Counter