Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
В испанском языке вопросительное предложение сопровождается двумя вопросительными знаками: один стоит, как обычно, в конце предложения, а другой — в начале, причём в перевёрнутом виде. Например, фраза «Как дела?» по-испански будет «¿Cómo estás?». В арабском и персидском языках употребляется один вопросительный знак, но зеркально отражённый — ؟. В греческом же языке роль вопросительного знака вообще играет точка с запятой — ;. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Профиль выпускника
|
|
КОКОРИН Сергей
выпускник иняза (нет данных – 1991) переводческий факультет |
|
|
Нет данных |
Нет данных |
|
Нет данных |
|
Вустров (Wustrow) |
Северная Передняя Померания |
Германия |
|
Нет данных |
Нет данных |
|
01.01.2009 02:00 |
07.08.2010 00:41 |
6,523 |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Девушка отправляет SMS: «Папа, переведи мне сто долларов».
Через минуту приходит ответ: "Оne hundred dollars!" |
|
|
Афоризм
|
|
Жизнь слишком коротка, чтобы изучать немецкий язык. (Ричард Порсон) |
|
|
Counter
|
|
|
|
|