Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
"Переводчик — это не просто человек, излагающий на другом языке то, что ему говорят. Это человек, от которого очень много зависит не только в собственно информационном, но и в политическом, и в экономическом смысле."
(Л. Гуревич, Президент Союза переводчиков России) |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Профиль выпускника
|
Дополнительная информация |
|
Яраслаў Чэслававіч Раманчук, Yaraslau Cheslavavich Ramanchuk
Языки: английский, французский, польский
Также окончил Институт экономического развития Всемирного банка в 1995 г.; философско-экономические школы Университета Колорадо (1998) и Университета Калифорнии (2002); аспирантуру Республиканского института Высшей школы БГУ, 2000.
Специальность — педагог, экономист.
Должность — зампредседателя Объединенной гражданской партии (ОГП).
Семейное положение — холост.
Руководитель научно-исследовательского центра Мизеса, основатель белорусской школы либерального устойчивого развития, автор более тысячи статей и шести книг по экономической тематике, один из разработчиков Антикризисной платформы Объединенных демократических сил.
Свою карьеру начинал переводчиком, входил в десятку лучших специалистов страны.
Выдвинут кандидатом в президенты Белоруссии от Объединённой гражданской партии на выборах 2011 года.
Национальность — поляк.
Вероисповедание — католик.
Телефоны: +375 29 6509629, +375 17 2895009, 2831899, 2845546.
Минск, 220123, ул. В. Хоружей, 22-1701.
Веб-сайты:
ru.wikipedia.org
www.ucpb.org
liberty-belarus.info
Дополнительно читайте здесь:
"Еўрарадыё" |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Выдержки из русско-японского разговорника (абсолютно серьезно, так и написано):
бака - дурак, идиот
гайдзин - иностранец
бака-гайдзин - американец |
|
|
Афоризм
|
|
На континенте Европы думают, что жизнь — это игра, а в Англии думают, что крикет — это игра.
(Джордж Майкс) |
|
|
Counter
|
|
|
|
|