Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Арнольд Шварценеггер хотел лично продублировать свою роль Терминатора на немецком языке. Однако прокатчики посчитали его австрийский акцент слишком мягким и несоответствующим суровости персонажа, пригласив на озвучку другого актёра. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Профиль выпускника
|
|
САВИНЫХ Андрей Владимирович
выпускник иняза (нет данных – 1984) переводческий факультет, английский язык |
|
|
21 декабря 1962 г. |
Нет данных |
|
Нет данных |
|
Минск |
|
Беларусь |
|
Министерство иностранных дел РБ |
пресс-секретарь |
|
01.01.2009 02:00 |
19.04.2010 19:57 |
12,746 |
|
Дополнительная информация |
|
(Д) заместитель постоянного представителя Беларуси при отделении ООН и других международных организациях в Женеве, ранее – начальник управления информации, пресс-секретарь МИД, советник посольства в Нидерландах |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Мужик секретаршу искал. По объявлению явилось чудное мгновение. На все вопросы хлопало ресницами утвердительно, пока мужик не спросил:
— А как у вас обстоят дела с «Эксэлем»?
— Да ну, на меня экс-эль большой. Я обычно эмочки ношу.
|
|
|
Афоризм
|
|
Словоблудие — отличительная черта любого переводчика, особенно некоторых.
Негреев, 19.05.05 |
|
|
Counter
|
|
|
|
|