Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Министр иностранных дел СССР А.А. Громыко, бывало, пенял В.М. Суходреву за то, что в составленном Виктором Михайловичем переводе речи министра на ГА ООН "в русском оригинале данной фразы 20 слов и запятые после 2, 5 и 17-го, а в вашем переводе на английский слов почему-то всего 16 и запятая только одна, после 6-го слова. Не аутентично. Исправьте!" |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Профиль выпускника
|
|
ПОНОМАРЕНКО Сергей
выпускник иняза (нет данных – 1986) |
|
|
Нет данных |
Нет данных |
|
Нет данных |
|
Нет данных |
|
США |
|
Нет данных |
Нет данных |
|
01.01.2009 02:00 |
09.08.2009 00:22 |
5,914 |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Фирма предлагает работу переводчице. Требования: стройная фигура, длинные ноги, знание языка необязательно. |
|
|
Афоризм
|
|
If a man knew anything, he would sit in a corner and be modest... |
|
|
Counter
|
|
|
|
|