Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Фотоальбомы

Библиотека
Новости
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Беларусь остается единственной европейской страной, не входящей в Совет Европы.
Google
Профиль выпускника






ЗДАНОВИЧ Геннадий

выпускник иняза (нет данных – 1983)
переводческий факультет
пользователь сайта


Данные о рождении:
Дата:14 апреля 1961 г.
Место:Коробчицы
Область:Гродненская
Страна:Беларусь


Данные о проживании:
Место:Гродно
Область:
Страна:Беларусь


Данные о работе/учебе:
Место:ЗАО "ГродноТоргСервис"
Должность:заместитель директора по экономике


Даты:
Внесено в БД:01.01.2009 02:00
Последнее изменение профиля:12.03.2010 10:55
PR:14,339



Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
<   Январь 2025   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Случайный анекдот
— И сколько это будет стоить?
— ...ть долларов.
— За один листок бумаги?!
— Нет, за бумагу я денег не беру. Бумага бесплатно. Это стоимость работы.
Афоризм
Из десяти переводчиков девять не знают языка, с которого переводят, а из десяти знающих язык, с которого переводят, девять не знают языка, на который они переводят.
(Шарль Нодье)
Counter