Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. При внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения – и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5,2 символа, тогда как у японцев – 10,8. Следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради «интереса» они проанализировали русскую речь – и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7,2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику – и длина слова сокращается до (!) 3,2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Профиль выпускника
|
Дополнительная информация |
|
МIРОНЕНКА Аляксандр Сяргеевiч
Родился 24 июля 1963 года в дер. Гоцк Лунинецкого района Брестской области.
На переводческий факультет Минского государственного педагогического института иностранных языков поступал из Борисова. Учился в 4-й (14-54-й) группе (французский язык).
После окончания учебы 6 лет проработал в Гвинейской Республике, в городе Конакри — по линии Минмонтажспецстроя СССР. Что любопытно, за шесть лет так до конца ничего и не построили!
Вернулся из Африки в 1992 г. в Москву. Закончил дневное отделение Всероссийской Академии внешней торговли (в прежние времена ее называли "школой торгпредов") по специальности "экономист" и — параллельно — французско-российскую программу Master of International Management.
Впоследствии работал год в большой, но семейной французской логистической компании и в компании Philip Morris (9 лет) в Москве и в Киеве на руководящих должностях в Logistics/Sales/Distribution. Но к концу девятого года наскучило и с октября 2003 г. до мая 2007 г. был во главе ОАО «Валентин Юдашкин Групп» — генеральным директором.
Насчет нашего института Александр говорит, что знание иностранных языков в жизни ему очень пригодилось. И еще о языках: "... пока был в Африке, напрочь забыл английский. В Академии интенсивно его восстанавливал. После учебы, пока работал у французов — опять забыл. Когда пришел в Philip Morris, мечтал, чтобы мой английский дорос до уровня французского. Дорос-таки, только французский уже не на прежнем уровне. :("
Александр женат. У него есть сын Георгий (1994 г.р.), дом и сад, посаженный своими руками.
Увлекается коллекционированием предметов белорусской сельской утвари.
Общаться с ним лучше всего по электронной почте.
Personal Details in English (in short)
Mironenko, Aleksandr Sergeyevich. Born in Luninetsk, Brest Region, Belarus, on July 24, 1963. Graduated from Minsk State Teachers' Training Institute for Foreign Languages, Interpreters' Dept. Married, has a son. |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
The boss called one of his employees into the office.
"Rob," he said, "you've been with the company for a year. You started off in the post room, one week later you were promoted to a sales position, and one month after that you were promoted to district manager of the sales department. Just four short months later, you were promoted to vice- chairman. Now it's time for me to retire, and I want you to take over the company. What do you say to that?"
"Thanks," said the employee.
"Thanks?" the boss replied. "Is that all you can say?"
"I suppose not," the employee said. "Thanks, Dad." |
|
|
Афоризм
|
|
Восприятие чужих слов, а особливо без необходимости, есть не обогащение, но порча языка.
(Александр Сумароков) |
|
|
Counter
|
|
|
|
|