Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
В 1362 году английский парламент принял указ об обязательном использовании английского языка в государственных судах. В то время верхушка английского общества говорила преимущественно на французском, но представители низших сословий его не знали и не могли понять, какие вопросы им задаёт судья и в чём их обвиняют. Причём текст самого акта был написан тоже на французском. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Профиль выпускника
|
Дополнительная информация |
|
В Минский государственный педагогический институт иностранных языков поступал из Новосибирска (Россия), после службы в армии. Учился в 12-й группе (12-52).
По окончании иняза из-за своего свободолюбивого характера получил свободный диплом.
В армии служил в ГСВГ в 1978-80 гг., в настоящее время является ст. лейтенантом запаса.
Георгий женат во второй раз, имеет дочь Эмму (1982 г.р.) от первого брака.
Считает, что знание иностранных языков в жизни ему очень даже пригодилось и ни в коем разе не жалеет, что закончил иняз.
После иняза получил дополнительное образование в Школе бизнеса Университета св. Томаса в городе Сент-Пол (штат Миннесота, США), степень магистра международного управления (School of Business, University of St. Thomas, St. Paul, Minnesota, USA, MIM (Master of International Management) Degree).
Во время учебы в США неоднократно имел разовые контракты по переводу для фирм, в которых стажировался (3М, Graco, Land’O’Lakes); с 1998 по 2000 год работал референтом генерального менеджера компании KPO B.V. на месторождении Карачаганак (Казахстан).
Работая в Институте экономики, Георгий в содружестве с М. Суриным и В. Бусыгиным принял участие в переводе книги известного американского экономиста Василия Леонтьева. Книга была издана в издательстве «Экономика» и поступила в крупнейшие библиотеки России.
Увлекается музыкой, раньше ему нравился арт-рок, сейчас Георгий меломан по классу смут-джаза и испанской гитары (smooth jazz, Flamenco guitar). Очень любит юмор, часто по электронной почте дарит друзьям подборки анекдотов, прикольных историй и т. п.
Общаться с ним лучше всего по электронной почте. Чтобы написать ему письмо, щелкните на кнопке слева.
Небольшой рассказ самого Г. Леснова о своей жизни:
После окончания нашей Бурсы, получив свободный диплом, практически сразу вернулся в родной Новосибирск и поступил на работу в Институт экономики и организации промышленного производства в новосибирском Академгородке в качестве переводчика, где и проработал до 1997 г. (за минусом учебы в США с 1994 по 1997 г.). Участвовал в многочисленных конференциях, симпозиумах и т.п. в своем основном качестве. В 1994 г. удалось получить грант на учебу в University of St. Thomas (см. выше), в 1997 г. закончил его, получил степень магистра и вернулся в Новосибирск. Полученные знания на практике применить не удалось – грянул дефолт 1998 г. Летом 1998 г. отработал одну вахту на месторождении Тенгиз в Казахстане, а в августе через московское кадровое агентство получил должность на Карачаганаке, где вахтовым методом проработал до весны 2000 г.
С осени 2000 г. работаю вместе с женой, производим и распространяем собственную линию сухой косметики «Секрет Красоты». В марте 2007 г. производство и офисы переехали в собственное здание в центре города-труженика Бердска. Долой аренды, виват ежемесячным платежам по кредитам!
Имею собаку породы Кане Корсо по кличке Бастер, кота Смита, и двух кошек: персиянку Фифину и голубую британскую вислоухую Мишель. Добавился четвертый кот Ларри — бело-рыжий американский скоттиш-фолд, 8 марта 2007 г. ему исполнился год. Является безусловным фаворитом, потому что говорящий (любит пронзительно вякать в ответ на мои обращения) и весит уже 5 кг.
Авто – раньше было Mitsubishi Pajero 2004 г., а с ноября 2006 г. у меня Land Rover Discovery 3, 2006 г.р. (см. в Фотоальбоме № 5).
Дополнительные ссылки:
George Lesnov's Homepage
Personal Details in English (in short)
LESNOV, Georgy Feliksovich. Born in Kovel, Volynskaya Region, the Ukraine, on September 6, 1958. Graduated from Minsk State Teachers' Training Institute for Foreign Languages, Interpreters' Dept. Married, has a daughter. Works at “Sekret Krasoty Ltd”, Novosibirsk, Russia; Director General. |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Неопределенный артикль «a» переводится «типа», определенный артикль «the» переводится «конкретно». |
|
|
Афоризм
|
|
«Язык накладывает отпечаток на поведение человека. Французский же язык особенный тем, что в нем нет грубых оскорбительных слов, несмотря на все изменения, он сохраняет особый шарм.»
В. Павловский, декан факультета французского языка МГЛУ |
|
|
Counter
|
|
|
|
|