Навигация
Навигация
Главная
Об университете
Сайт МГЛУ
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Мочевина (вещество, содержащееся в моче) добавляется в сигареты для дополнительного аромата.
Google
Анекдоты: Переводчики
Категории Новые Лучшие

Переводчики
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ему и предложили перевести на немецкий: «Косил Косой косой косой». До сих пор мучается…
Добавил: admin Голосов: 0
Рейтинг только для пользователей
Дата: 18.09.17 Рейтинг: 0,0  
Переводчики
Телеграмма Одесса — Бруклин: «Переведи деньги».
Ответ Бруклин — Одесса: «Money».
Добавил: admin Голосов: 0
Рейтинг только для пользователей
Дата: 14.08.17 Рейтинг: 0,0  
Переводчики
Гугл Хром:
— Перевести эту страницу?
— Нет.
— Ну а может все–таки перевести?
— Нет.
— НУ ДАВАЙ ПЕРЕВЕДУ, НУ ЧТО ТЫ.
Добавил: admin Голосов: 1
Рейтинг только для пользователей
Дата: 10.04.17 Рейтинг: 5,0  
Переводчики
Когда смотришь сериалы на английском, сложно сосредоточиться на сюжете — все время думаешь: какой я умный, что смотрю это без перевода.
Добавил: admin Голосов: 0
Рейтинг только для пользователей
Дата: 06.10.16 Рейтинг: 0,0  
Переводчики
Девушка отправляет SMS: «Папа, переведи мне сто долларов».
Через минуту приходит ответ: "Оne hundred dollars!"
Добавил: admin Голосов: 0
Рейтинг только для пользователей
Дата: 31.12.14 Рейтинг: 0,0  
Переводчики
Использование терминов, значения которых вы не вполне понимаете, может привести к аффектированным инсинуациям в ваш адрес.
Добавил: admin Голосов: 0
Рейтинг только для пользователей
Дата: 15.09.14 Рейтинг: 0,0  
Переводчики
И ещё, кстати, никогда, да-да, никогда не используйте излишних повторений.
Добавил: admin Голосов: 0
Рейтинг только для пользователей
Дата: 15.09.14 Рейтинг: 0,0  
Переводчики
Маленькое замечание о повторениях, которые иногда встречаются в статьях, которые печатаются и у нас, и за рубежом, которые иногда затуманивают мысль, которую хотел высказать автор, о которых мы и хотели сделать это замечание.
Добавил: admin Голосов: 0
Рейтинг только для пользователей
Дата: 15.09.14 Рейтинг: 0,0  
Переводчики
Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для.
Добавил: admin Голосов: 0
Рейтинг только для пользователей
Дата: 15.09.14 Рейтинг: 0,0  
Переводчики
Ради презентативности будь креативным промоутером исконно русских синонимов на топовые позиции рейтинга преференций.
Добавил: admin Голосов: 0
Рейтинг только для пользователей
Дата: 15.09.14 Рейтинг: 0,0  
Страница 1 из 3 1 2 3 >
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
<   Июль 2020   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Случайный анекдот
1st Person: "Do you know anything about this fax-machine?"
2nd Person: "A little. What's wrong?"
1st Person: "Well, I sent a fax, and the recipient called back to say all she received was a cover-sheet and a blank page. I tried it again, and the same thing happened."
2nd Person: "How did you load the sheet?"
1st Person: "It's a pretty sensitive memo, and I didn't want anyone else to read it by accident, so I folded it so only the recipient would open it and read it."
Афоризм
Перевод как женщина: если верен, то некрасив, если красив, то неверен.
Counter