Навигация
Навигация
Главная
Об университете
Сайт МГЛУ
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
«... львиная доля информации в интернете может быть освоена только при знании английского языка, и практически во всех японских школах в качестве иностранного языка изучается только английский».
А.Мещеряков, российский японовед
Google
Анекдоты: Переводчики
Категории Новые Лучшие

Переводчики
Выдержки из русско-японского разговорника (абсолютно серьезно, так и написано):
бака - дурак, идиот
гайдзин - иностранец
бака-гайдзин - американец
Добавил: admin Голосов: 0
Рейтинг только для пользователей
Дата: 06.05.10 Рейтинг: 0,0  
Переводчики
Три принципа устного переводчика:
1. Никогда не молчи
2. Сразу же забывай, что сказал
3. Если вспомнишь, не падай в обморок
Добавил: admin Голосов: 1
Рейтинг только для пользователей
Дата: 08.09.09 Рейтинг: 4,0  
Переводчики
Беседа дамы-переводчика со знакомым:
— Коленька, а кем вы работаете?
— Слесарем.
— О, это, должно быть, безумно интересно! Все эти ваши рашпили, керны, штихели, фланцевые притирки, резьба под муфту, стопарение калибровочным шпунтом! Знаете, я в этом ничего не понимаю...
Добавил: admin Голосов: 0
Рейтинг только для пользователей
Дата: 08.09.09 Рейтинг: 0,0  
Переводчики
Когда вы видите выпускника филологического факультета, что вы обычно ему говорите?
— Две картошки и Биг-Мак, пожалуйста!
Добавил: admin Голосов: 0
Рейтинг только для пользователей
Дата: 08.09.09 Рейтинг: 0,0  
Переводчики
— What’s the difference between a large pizza and a translator?
— The pizza can feed a family of four.
Добавил: admin Голосов: 0
Рейтинг только для пользователей
Дата: 08.09.09 Рейтинг: 0,0  
Переводчики
Экскурсия в Крыму.
Гид: This furniture is made of samshit.
Американец: What kind of shit?
Добавил: admin Голосов: 1
Рейтинг только для пользователей
Дата: 08.09.09 Рейтинг: 3,0  
Переводчики
Заходит как-то бизнесмен в офис с группой иностранцев и говорит секретарю:
— Ирочка, мне, пожалуйста, кофе, а этим трем пид…ам кефир.
Голос из группы:
— Двум пид…ам. Я переводчик.
Добавил: admin Голосов: 1
Рейтинг только для пользователей
Дата: 08.09.09 Рейтинг: 4,0  
Переводчики
2050 год… Вооружение стало очень сложное, поэтому армия полностью профессиональная и элитная.
Университет, I курс. Два студента.
— Ну что, солдат? Тоже из армии отчислили?
Добавил: admin Голосов: 0
Рейтинг только для пользователей
Дата: 11.08.09 Рейтинг: 0,0  
Страница 3 из 3 < 1 2 3
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
С Днем рождения!
  ПОПОВ Алексей

Календарь событий
<   Март 2024   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Случайный анекдот
Парень прощается с блондинкой.
— Бай.
— Не поняла, что это значит?
— Ну, гудбай сокращенно.
— Ну, тогда чмо.
— Что?
— Чмоки сокращенно.
Афоризм
«Язык накладывает отпечаток на поведение человека. Французский же язык особенный тем, что в нем нет грубых оскорбительных слов, несмотря на все изменения, он сохраняет особый шарм.»
В. Павловский, декан факультета французского языка МГЛУ
Counter