Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
В 1989 году Nike сняла рекламу кроссовок с участием кенийцев из народа самбуру. В ролике показаны традиционные танцы племени в ярких одеждах, а в конце молодой человек говорит фразу на своём языке и на экране появляется традиционный слоган: «Just Do It». Когда один американский антрополог увидел рекламу, он сообщил СМИ, что африканец на самом деле говорит: «Я не хочу эти. Дайте мне большие башмаки». После чего Nike признала, что съёмочная группа не смогла добиться точного перевода слогана на язык племени и записала импровизацию, думая, что эти слова все равно никто не поймёт. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Анекдоты: Языкознание
|
|
Не все знают, что для того, чтобы поссориться с филологом достаточно одеть шапку. |
Добавил: admin |
Голосов: 0 |
Рейтинг только для пользователей
|
Дата: 03.08.17 |
Рейтинг: 0,0 |
|
|
Есть такое выражение: "Души прекрасные порывы". Так вот. "Души" — это глагол. |
Добавил: admin |
Голосов: 0 |
Рейтинг только для пользователей
|
Дата: 06.03.16 |
Рейтинг: 0,0 |
|
|
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.
— Моя фамилия Ге, — сказал француз китайцу.
— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
— Почему?
— Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
— А что плохого в колесе?
— Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо — «девственный».
— Но это, мягко говоря, не совсем…
— Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».
— Хорошо, теперь я напишу твое имя.
— Моя фамилия Го.
— Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
— Что означает буква G?
— У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H — во французском она все равно не читается.
— Отлично! Дальше O?
— Нет, чтобы показать, что G — произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H — чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
— Hguhey… дальше O?
— Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».
— И всё?
— Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
— Хорошо, а какая у тебя фамилия?
— Щекочихин-Крестовоздвиженский.
— А давайте просто выпьем? — первым нашёлся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги. |
Добавил: admin |
Голосов: 0 |
Рейтинг только для пользователей
|
Дата: 07.01.16 |
Рейтинг: 0,0 |
|
|
Пока я есть, я буду быть! |
Добавил: admin |
Голосов: 0 |
Рейтинг только для пользователей
|
Дата: 28.09.15 |
Рейтинг: 0,0 |
|
|
— Забудзь усё, чаму цябе вучылі ў інстытуце.
— Я не вучыўся ў інстытуце.
— Тады вы нам не падыходзіце, нам патрэбныя людзі з вышэйшай адукацыяй. |
Добавил: admin |
Голосов: 1 |
Рейтинг только для пользователей
|
Дата: 28.09.15 |
Рейтинг: 5,0 |
|
|
Беседуют англичанин, француз и русский. Англичанин:
— У нас произношение трудное. Мы говорим «инаф», а пишем «enough».
Француз:
— О-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говорим «бордо» а пишем «Bordeaux».
Русский:
— Да это всё пустяки. Мы говорим: «Чё?», а пишем: «Повторите, пожалуйста». |
Добавил: admin |
Голосов: 0 |
Рейтинг только для пользователей
|
Дата: 23.02.15 |
Рейтинг: 0,0 |
|
|
Русский язык очень краткий и лаконичный. Например, надпись «Здесь были туристы из России» состоит всего из трёх букв... |
Добавил: admin |
Голосов: 0 |
Рейтинг только для пользователей
|
Дата: 23.02.15 |
Рейтинг: 0,0 |
|
|
Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово «защищающихся» (thоse whо prоtect themselves), как он пометил в дневнике. Вид этого слова вызывает ужас: zаshtshееshtshayoyshtshееkhsya. Ни один англичанин не в состоянии произнести это слово. |
Добавил: admin |
Голосов: 0 |
Рейтинг только для пользователей
|
Дата: 23.02.15 |
Рейтинг: 0,0 |
|
|
Никогда иностранцам не понять, как это можно «начистить репу двум хренам», или «настучать по тыкве двум перцам». |
Добавил: admin |
Голосов: 0 |
Рейтинг только для пользователей
|
Дата: 23.02.15 |
Рейтинг: 0,0 |
|
|
Борщ пересолила = с солью переборщила. |
Добавил: admin |
Голосов: 0 |
Рейтинг только для пользователей
|
Дата: 23.02.15 |
Рейтинг: 0,0 |
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
«Электролюкс», Швеция — сделано с умом!
«Морозко», Россия — сделано... и слава Богу... |
|
|
Афоризм
|
|
Словоблудие — отличительная черта любого переводчика, особенно некоторых.
Негреев, 19.05.05 |
|
|
Counter
|
|
|
|
|