Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Наверняка каждый из вас хоть раз в жизни видел бегемота – если не в зоопарке, то на картинке. Хотя, если всерьез заняться этимологией, надо признать, что тот, кого вы видели, – не бегемот. Первые переводчики Библии на церковно-славянский язык не смогли понять смысл древнееврейского слова behemoth и просто передали его звучание. Получилось так: «Вот бегемот... Ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья». И так далее. А сейчас ученые считают, что библейский behemoth – не конкретное животное, а множественное число от существительного женского рода, значившего примерно вот что: огромная зверюга. Переводческая ошибка укоренилась в русском языке. В других же странах крупное травоядное млекопитающее, обитающее в Африке, именуют гиппопотамом. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Событие
|
|
30.09.1991
Международный день переводчика |
Повторяется: ежегодно |
|
Международный день переводчика (International Translation Day). Празднуется в день св. Иеронима.
В 1991 году Международная федерация переводчиков провозгласила последний сентябрьский день Днем переводчика.
30-е сентября было выбрано неслучайно. В этот день в 419 году (по другим источникам — в 420 году) в мир иной отошел св. Иероним Стридонский. Именно этот святой считается автором перевода Библии на латинский язык. Поэтому Иеронима называют покровителем переводчиков.
Ветхий и Новый Завет Иероним переводил не один год. Переводом он занялся в Вифлееме, прибыв туда в 386 году.
Многие живописцы изображали на своих картинах св. Иеронима. На полотнах он был изображен как ученый муж, склонившийся над своими письменами. Рядом со святым в келье находился лев. По крайней мере, все художники рисовали это животное возле Иеронима. По легенде святой приручил льва, вынув из его лапы занозу. После этого лев не покидал Иеронима.
В наши дни праздник переводчиков приобретает популярность. Каждый год 30 сентября Международный день переводчика проходит под новым девизом. Например, в 2006 году праздник отметили под девизом «Много языков — одна профессия». А в 2007 году — «Не стреляйте в гонца».
Подробнее об истории Международного дня переводчика читайте здесь.
Спасибо, друзья переводчики, вам
За мудрость народов, доступную нам,
За речь иностранцев «уютную»,
За прозу, романы, стихи, эпиграммы,
За ясные речи, за помощь на встречах,
И просто спасибо за то, что вы есть, —
Всех ваших достоинств нам просто не счесть! |
Добавил: admin, 15.08.09. Просмотров: 5473 |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Судебный процесс на Брайтон-бич. Является один из участников дела, и ему сообщают, что ему предоставлен переводчик.
Тот начинает возмущаться:
— Мне — переводчик? Да это оскорбление! Вы что, считаете, что я по-английски плохо говорю? Да я окончил лучшую английскую спецшколу! Да я в Гарвардском университете учился!
Судья наклоняется к переводчику и спрашивает его по-русски:
— О чем это он орет? |
|
|
Афоризм
|
|
Когда человек становится богатым или знаменитым, с ним приходится знакомиться заново. |
|
|
Counter
|
|
|
|
|