Навигация
Навигация
Главная
Об университете
Сайт МГЛУ
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
На телефонные звонки отвечают «Алло» не только в России, а почти во всех странах мира. «Алло» — это трансформированный русским языком вариант английского привествия «Hello». В других странах слово «Hello» также претерпело изменения. Например, в Турции, Болгарии, Македонии, Румынии на телефон отвечают «Alo!» , в Дании, Эстонии, Германии — «Hallo!», в Японии — «Harro», а во Вьетнаме — «Alô!». Однако независимо от написания, суть слова не меняется, и звучит телефонное привествие на всех языках почти одинаково, перепутать сложно.
Google
Событие
Календарь: Месяц | Год
Поиск
О...

30.09.1991
Международный день переводчика

Повторяется: ежегодно
Международный день переводчика (International Translation Day). Празднуется в день св. Иеронима.

В 1991 году Международная федерация переводчиков провозгласила последний сентябрьский день Днем переводчика.

30-е сентября было выбрано неслучайно. В этот день в 419 году (по другим источникам — в 420 году) в мир иной отошел св. Иероним Стридонский. Именно этот святой считается автором перевода Библии на латинский язык. Поэтому Иеронима называют покровителем переводчиков.

Ветхий и Новый Завет Иероним переводил не один год. Переводом он занялся в Вифлееме, прибыв туда в 386 году.

Многие живописцы изображали на своих картинах св. Иеронима. На полотнах он был изображен как ученый муж, склонившийся над своими письменами. Рядом со святым в келье находился лев. По крайней мере, все художники рисовали это животное возле Иеронима. По легенде святой приручил льва, вынув из его лапы занозу. После этого лев не покидал Иеронима.

В наши дни праздник переводчиков приобретает популярность. Каждый год 30 сентября Международный день переводчика проходит под новым девизом. Например, в 2006 году праздник отметили под девизом «Много языков — одна профессия». А в 2007 году — «Не стреляйте в гонца».

Подробнее об истории Международного дня переводчика читайте здесь.

Спасибо, друзья переводчики, вам
За мудрость народов, доступную нам,
За речь иностранцев «уютную»,
За прозу, романы, стихи, эпиграммы,
За ясные речи, за помощь на встречах,
И просто спасибо за то, что вы есть, —
Всех ваших достоинств нам просто не счесть!
Добавил: admin, 15.08.09. Просмотров: 5435

Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
С Днем рождения!
  ЦАРИКОВ Иван

Календарь событий
<   Ноябрь 2024   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

Случайный анекдот
Что в разных странах отвечают на «спасибо»?
В России: «спасибо в карман не положишь (в стакан не нальешь)»;
на Украине: «спасибо ломтиками не нарежешь»;
в Израиле: «спасибо в кассе не принимают»;
на Кавказе: «спасибо на шампур не нанизаешь»;
в Средней Азии: «спасибо в лепешку не завернешь»;
в Китае: «спасибо палочками не ухватишь»;
в Голландии: «спасибом косяк не забьешь».
Афоризм
Перевод – чёрная работа для белого человека.
Counter