Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
В английском языке есть предложение, которое используют для демонстрации возможной лексической неопределённости: ‘James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher’. Несмотря на кажущуюся бессмыслицу, оно грамматически верно, если расставить нужные знаки препинания: ‘James, while John had had «had», had had «had had»; «had had» had had a better effect on the teacher’. Перевести его на русский язык можно примерно так: «В то время, как Джон использовал ‘had’, Джеймс использовал ‘had had’; учитель предпочёл ‘had had’». |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Событие
|
|
03.03.1986
День писателя |
Календарь: общий Повторяется: ежегодно |
|
Всемирный день писателя
Поэты, драматурги, эссеисты, редакторы и романисты – на английском языке эти слова пишутся так: Poets, Playwrights, Essayists, Editors, Novelists. И если прочесть лишь первоначальные буквы этих английских слов, то получится PEN.
P.E.N. International – так называется международное объединение писателей, образованное в 1921 году. Также эту организацию называют просто ПЕН-клуб.
ПЕН-клуб был создан для того, чтобы защищать свободу информации в каждой стране. По крайней мере, это было провозглашено главной целью клуба. Участники организации обещают защищать свободу слова в своих странах и во всем мире, если это возможно.
ПЕН-клуб против цензуры и за здоровую критику. Потому что, по словам участников клуба, без свободы слова нельзя развиваться и достигнуть высот. Ни в политической сфере, ни в экономической.
Но свобода подразумевает сдержанность. Добровольную. Об этом также говорят участники клуба. Свободная печать значит правдивая. Лживые публикации, фальсификация фактов, необъективная информация – все это не имеет отношения к свободной печати. И с этим участники ПЕН-клуба также обязаны бороться.
Всемирный день писателя – праздник, который придумал ПЕН-клуб в 1986 году. И с тех пор все: поэты, драматурги, эссеисты, редакторы и романисты, а также просто борцы за свободу слова и печати – отмечают свой праздник ежегодно в третий мартовский день. |
Добавил: admin, 11.03.10. Просмотров: 13150 |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Выдержки из русско-японского разговорника (абсолютно серьезно, так и написано):
бака - дурак, идиот
гайдзин - иностранец
бака-гайдзин - американец |
|
|
Афоризм
|
|
Из десяти переводчиков девять не знают языка, с которого переводят, а из десяти знающих язык, с которого переводят, девять не знают языка, на который они переводят.
(Шарль Нодье) |
|
|
Counter
|
|
|
|
|