Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
В японском языке практически нет личных местоимений, а те слова, которые иногда используются как местоимения, имеют ещё хотя бы одно значение. В русском, например, местоимение "я" не значит ничего, кроме "я", а в японском 私 (ваташи, я) означает ещё и "частный, личный"; 貴方 (аната, вы) — "слуга". Использовать “аната” вежливо только при первом знакомстве, затем к собеседнику принято обращаться по имени либо по должности. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
04.03.2029
|
|
Добавил: admin, 22.02.10. Просмотров: 12526 |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
— Ведзьму спаліць!
— Але яна такая прыгожая...
— Ну, добра... Але потым спаліць! |
|
|
Афоризм
|
|
«Вы должны осознавать, что МГЛУ - это не курсы иностранного языка, а вуз, где вы получите классическое университетское образование требующее организованности и желания учиться. Мы можем научить любого, кто хочет учиться.»
Н. Копачева, декан факультета английского языка МГЛУ |
|
|
Counter
|
|
|
|
|