Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. При внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения – и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5,2 символа, тогда как у японцев – 10,8. Следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради «интереса» они проанализировали русскую речь – и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7,2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику – и длина слова сокращается до (!) 3,2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
О...
|
awEventCalendar 0.7.0m
Copyright 2006-2007 Artur Wiebe (wibix@gmx.de)
Tooltips 1.04 2001-2002 Peter Kerl
Translation into Russian, localization and modifications 2008-2009 Igor Mostitsky
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Анекдот про М. С. Горбачёва и П. Р. Палажченко.
Решил как-то Горбачёв выступить в ООН с речью не на русском, а на английском языке. Сидит, составляет речь, а Павел Русланович его консультирует.
— Палрусланыч, напомните, пожалуйста, как по-английски будет "нАчать"? — спрашивает Горбачёв.
— "To bEgin", Михалсергеич! — отвечает ему Палажченко. |
|
|
Афоризм
|
|
Переводчика каждый может обидеть, а ведь он сродни поэту. (ИМ, 2015) |
|
|
Counter
|
|
|
|
|