Навигация
Навигация
Главная
Об университете
Сайт МГЛУ
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Во всех домах, многих больницах, половине ресторанов, и некоторых офисах надо снимать обувь. Поэтому носки должны быть всегда целыми.
Google
Ссылки: Перевод
Белорусский писатель и переводчик нашел в сказках братьев Гримм абсурд
Самым трудным в переводе известных во всем мире сказок оказались диалекты, самым интересным – абсурд и те моменты, что были пропущены другими переводчиками.
Добавлена: 03.01.14 Переходов: 612
Дневник наблюдений за переводчиками
Один мальчик в детстве писал письма воображаемым друзьям. Одна девочка в детстве гуляла во сне. А когда выросли, оба стали переводчиками.
Добавлена: 30.09.13 Переходов: 614
Как Донелайтиса перевели с «литовского на литовский»
В Калининграде автор перевода полного собрания сочинений К. Донелайтиса Сергей Исаев в интервью рассказал о творчестве литовского поэта, со дня рождения которого, 1 января 2014 года, исполнится 300 лет.
Добавлена: 28.03.13 Переходов: 582
Выдачу прокурора Игнатенко тормозят трудности перевода
СК РФ до сих пор готовит материалы для экстрадиции из Польши ключевого фигуранта дела о крышевании казино
Добавлена: 10.01.12 Переходов: 672
20 сентября TUT.BY обсуждает трудности перевода
О том, в каких случаях необходима помощь профессионального переводчика, в 10.15 будем говорить с Юрием Поляковым, директором переводческого агентства "Бриз Айти".
Добавлена: 19.09.11 Переходов: 711
Переводчик первых лиц
Интервью с Павлом Палажченко
Добавлена: 10.07.11 Переходов: 772
International Federation of Translators
Официальный сайт
Добавлена: 30.09.10 Переходов: 924
«Нотабеноид». Переводим вместе
Сайт предназначен для коллективных переводов любых текстов и субтитров на разные языки.
Добавлена: 04.08.10 Переходов: 793
Рунет о профессии переводчика
В русскоязычном Интернете ломается немало копий вокруг профессии переводчика.
Добавлена: 10.07.10 Переходов: 703
Free Dictionary by Farlex
The world's most comprehensive dictionary: English, Spanish, German, French, Italian, Chinese, Portuguese, Dutch, Norwegian, Greek, Arabic, Polish, Turkish, Russian, Medical, Legal, and Financial Dictionaries, Thesaurus, Acronyms and Abbreviations, Idioms, Encyclopedia, a Literature Reference Library, and a Search Engine all in one!
Добавлена: 21.06.10 Переходов: 612
Словарь сленга
Первый словарь сленга на русском языке, полностью наполняемый и редактируемый участниками сообщества.
Добавлена: 07.06.10 Переходов: 674
КупиSlovar.ru
Интернет-магазин электронных карманных переводчиков и словарей. На ресурсе представлены обзоры электронных переводчиков и словарей, инструкции, видео- и фотоматериалы.
Добавлена: 12.05.10 Переходов: 665
Sample Business Letters
Letters and Forms — Sample Business Letters
Добавлена: 27.04.10 Переходов: 634
A Russian Course
by Alexander Lipson in cooperation with Steven J. Molinsky
Добавлена: 26.04.10 Переходов: 673
Проблемы переводчиков - проблемы России: интервью Президента Союза переводчиков России Л. Гуревича
"Если в ближайшее время Россия все же вступит в ВТО, потребуется колоссальное количество переводчиков для обслуживания всевозможных переговорных процессов, а также для всех без исключения сфер промышленности и экономики. Такого большого количества переводчиков в стране нет."
Добавлена: 07.04.10 Переходов: 782
Страница 2 из 3 < 1 2 3 >
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
<   Апрель 2024   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Случайный анекдот
Посеял разумное, доброе, вечное. Теперь не могу найти.
Афоризм
Острый язык - единственное режущее оружие, которое от постоянного употребления становится еще острее.
У. Ирвинг
Counter