Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Знаменитая формула предназначения женщины в немецкой консервативной системе ценностей «Kinder, Küche, Kirche» («Дети, кухня, церковь») стала ещё более явной во время становления Третьего Рейха. Нацисты постепенно исключили женщин из университетов, медицины, юриспруденции, организовав взамен школы невест. В них юных немок готовили к роли жён руководящих членов НСДАП и СС, обучая домашнему хозяйству, садоводству, воспитанию детей. Ученицы принимали клятву верности Гитлеру и обещали растить будущих детей в духе нацизма, а церемонии бракосочетания с их участием проводились по неоязыческому обряду. Однако военные потери населения вынудили руководство страны вернуть женщин на фабрики, и в 1944 году закрылись последние школы невест. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Иностранный язык: плохо учим или плохо преподают? |
Для чего человеку нужен иностранный язык? Сегодня уже никто не сомневается: знание оного позволяет, во-первых, не бросать трубку, когда вам вдруг звонят из иностранной фирмы, чтобы предложить сотрудничество; во-вторых, не тушеваться на переговорах; и, наконец, не перелистывать судорожно словарь во время подписания важного делового соглашения. Так почему же многие молодые специалисты вынуждены констатировать: их иностранного хватит разве только для того, чтобы спросить: «Как дела?»
Значит ли это, что в Беларуси школьники и студенты не хотят учить язык, а учителя не умеют их заинтересовать? Отнюдь. Другое дело, что в большинстве своем преподавание иностранного языка сводится, как правило, к зазубриванию тем или штудированию грамматики. Особенно заметно это стало после введения централизованного тестирования.
Абитуриенты попросту забросили произношение, сосредоточившись на написании. Впрочем, и теперь, и раньше преподавание зависело от многих факторов: от учителей, конкретных школ, от способностей самих учеников. К примеру, выпускники одних учебных заведений могли свободно изъясняться, оправившись за рубеж. А другие получали пятерки только за то, что приходили на урок (если же был словарик — это уже семерка, а если что-то пытаешься ответить, то и девятка). Это, конечно, шутка. Но в каждой шутке, как известно, есть доля правды.
Устный экзамен в школах
Новые экономические условия требуют новых подходов. Недаром изучение иностранных языков стало одной из центральных тем, которые обсуждали Президент Александр Лукашенко и министр образования Александр Радьков на встрече в августе. Глава государства поставил задачу вывести изучение этого предмета школьной и вузовской программы на качественно новый уровень.
Первые шаги Министерство образования предпринимало и раньше. Давно обсуждается вопрос о введении обязательного устного экзамена по иностранным языкам за курс средней школы. По всей видимости, это будет сделано уже через три года.
«Мы сейчас анализируем ситуацию по изучению иностранных языков в средней школе, — рассказывает Александр Радьков. — Необходимо настроить, мотивировать школьников на их изучение. В министерстве есть наработки, которые позволят выпускникам школ через три года сдать экзамен на владение иностранным разговорным языком. Ранее это испытание вводить не следует: на нынешних выпускниках школ и так лежит очень серьезная нагрузка, а вот тем, кто через год-два закончит базовую школу и захочет получить общее среднее образование, вполне по силам освоить разговорный иностранный язык».
Пока же приходится решать более прозаические задачи. Как признаются сами учителя, не всегда хватает учебных пособий, некоторым и вовсе приходится делать ксерокопии обучающих материалов. У родителей же больше вопросов возникает с факультативами: к примеру, как заставить ребенка идти на подобное занятие, если тот уверен, что факультатив — только по желанию?
На каникулы в Англию?
Сейчас идет разработка методики, которая позволит быстро и без проблем усвоить иностранную речь. Возможно, увеличится количество часов на преподавание языка, ведь на факультативе сложно добрать весь объем знаний. Нелишним было бы отправлять учителей на стажировку в страну — родину языка (а то как у нас получается: преподаватели по многу лет «ставят произношение» школьникам, а сами толком и не общались с носителями языка). Или приглашать в школы преподавателей из-за границы, чтобы у ребят была возможность просто поговорить с теми, кто впитал английский, немецкий, французский, испанский с молоком матери. Только в таком случае нашим школьникам и студентам не придется пользоваться услугами разного рода курсов, за которые они платят сейчас немалые деньги. А если уж совсем подойти к делу творчески, то, может, стоит попробовать начинать все с детского сада?
На третьем курсе — «гудбай инглиш»?
Взяться за иностранный в школе — полумера. Вузовские пробелы в обучении также чреваты языковой безграмотностью. Вы никогда не задумывались над тем, почему менеджеры, руководители компаний — молодые специалисты, несколько лет назад окончившие вузы, часто «по-иностранному» — что называется, ни бе ни ме? Да потому, что преподавание языков в неспециализированных высших учебных заведениях в основном ведется на первом, втором, иногда третьем курсах. Потом студенты их успешно забывают, а когда приходит время распределения, молодые специалисты с трудом могут связать несколько слов. Как вариант: школьники, штудировавшие английский при поступлении в вуз или ссуз, начинают изучать немецкий или французский. На выходе — ни одного прилично выученного языка.
И проблема не в том, что парни и девушки не хотят учить английский, немецкий, французский, испанский (а также китайский, арабский, на которые в последнее время вырос спрос). Наоборот, свободно разговаривать на заморском языке сегодня модно, поэтому студентов, желающих его выучить, много как никогда. Так почему же белорусская молодежь все-таки не может свободно заговорить на популярном иностранном? По всей видимости, дело в методике преподавания. Чем занимаются мученики науки на занятиях по английскому? В институте журналистики, например, зубрят топики (темы) о развитии журналистики в Великобритании и США, структуре ООН и т.д. Небольшое отступление от текста — и студент теряется. Из этого можно сделать вывод: специалист покидает стены альма-матер не подготовленным по иностранному, потому как его не научили мыслить и изъясняться на неродном языке. Так, через несколько лет после окончания университета мы вспоминаем лишь фразы из зазубренных топиков, которые уже не можем перевести.
Вместо топиков — разговорный
Отчего еще зависит уровень усвоения учебного материала? Конечно же, от преподавателя и его подготовки. К сожалению, лекторы вузов, так же как и школьные учителя, нечасто имеют возможность повышать свою квалификацию за границей, общаясь с носителями языка. И пока знаний иностранного языка, получаемых в учебных заведениях, будет недостаточно, до тех пор будут пользоваться популярностью различные языковые курсы. Как призналась студентка-первокурсница Белгосуниверситета Екатерина Самойлова, она поступила на престижный факультет вуза после специализированной языковой гимназии. Но теперь уровень ее языковой подготовки сильно падает, потому как преподаватель должен ориентироваться в первую очередь на «среднего студента». Выход нашелся один — девушка пошла на курсы языковой подготовки.
Здесь клиентов за последнее время значительно прибавилось. Директор престижного столичного языкового центра Ирина Парфенова рассказала, что в процессе обучения они делают ставку на практику. Приглашают иностранных преподавателей, да и просто людей, знающих языки, чтобы те «по душам» поговорили с курсантами.
Так почему же в университетах до сих пор учат не говорить по-английски, а зазубривать иностранные топики?
В БГУИРе лекции читают на английском
Впрочем, в Белорусском государственном университете информатики и радиоэлектроники на специальности «сети телекоммуникаций» уже начали преподавание на английском языке.
«В сентябре был сделан первый набор для обучения на иностранном языке, — рассказала проректор по учебной работе БГУИРа Елена Живицкая. — Вуз разработал электронные учебные пособия на английском языке, издал их печатные версии, чтобы студенты могли готовиться и сдавать зачеты».
Правда, пока на «языке коммуникаций» в университете обучают лишь группу студентов-иностранцев. Но уже в следующем году руководство планирует набрать группу белорусских ребят.
По всей видимости, специальность, преподавание на которой ведут на иностранном языке, будет пользоваться спросом у белорусских студентов: они не только получат престижную специальность, но и в совершенстве овладеют международным языком.
Кстати, излагают учебный материал «англоязычным» студентам преподаватели, которые успели поработать в зарубежных вузах или пройти в них стажировку.
Наталья УРЯДОВА, Ольга ДУБРОВСКАЯ
«Знамя юности», 30.10.2009 |
Опубликовал admin
07.04.2010 20:39 ·
0 комментариев ·
20590 прочтений ·
|
|
Комментарии
|
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг
|
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, "черствые потравины" — свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" — статный парень с веслом на лодке и другие приколы. |
|
|
Афоризм
|
|
«Безумствует всякий человек без науки» (Иеремия, 10:14). |
|
|
Counter
|
|
|
|
|