Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Факт из истории:
"Королевский трон Станислава Понятовского после третьего раздела Речи Посполитой был приспособлен Екатериной II в качестве отхожего места".
(Tut.by) |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Status Quo - In the Army Now |
STATUS QUO IN THE ARMY NOW
Песня в исполнении английской рок-группы «Статус-кво» из ее 17-го студийного альбома, выпущенного в 1986 году. Композиция, войдя в одноименный альбом группы, сумела подняться до второй строки британского чарта.
Классика милитаризма и американской военщины, звериного лика мирового империализма — так сказали бы, наверное, советские политруки про песню In the Army Now :). На самом же деле, эта песня, наоборот, обличает американских «ястребов» и их попытки встрять в любой конфликт.
Что интересно, эта песня впервые была записана в 1981 году голландским дуэтом, выходцами из ЮАР Робом и Ферди Болландами (Bolland & Bolland). Они же являются и ее авторами. Но в их исполнении это был небольшой хит.
Откуда песня появилась у Status Quo? Фрэнсис Росси (Francis Rossi), вокалист «Статус-кво», утверждает, что песню он услышал как-то раз проезжая по автобану в Германии...
В августе 2010 года группа Status Quo заявила, что перезапишет свой хит про армию. Новая версия "In the Army Now" будет выпущена 26 сентября 2010 года. Коллектив планирует немного изменить текст песни. Кроме того, музыкальный корпус британской армии запишет для композиции бэк-вокал. "Мы хотим, чтобы люди обратили внимание на то, что делают военные, и поблагодарили их за работу", — заявил лидер Status Quo Фрэнсис Росси.
IN THE ARMY NOW
Status Quo
A vacation in a foreign land
Uncle Sam does the best he can
You're in the army now
Oh, oh you're in the army — now
Now you remember what the draftman said
Nothing to do all day but stay in bed
You're in the army now
Oh, oh you're in the army — now
You'll be the hero of the neighborhood
Nobody knows that you left for good
You're in the army now
Oh, oh you're in the army — now
Smiling faces as you wait to land
But once you get there
No one gives a damn
You're in the army now
Oh, oh you're in the army — now
Hand grenade's flying over your head
(drum breaks)
Missile's flying over your head
If you wanna survive get out of bed
You're in the army now
Oh, oh you're in the army — now
Shots ring out in the dead of night
The sergeant calls
'Stand up and fight!'
You're in the army now
Oh, oh you're in the army — now
You've got your orders to shoot on sight
Your finger's on the trigger
But it don't seem right
You're in the army now
Oh, oh you're in the army — now
Night is falling and you just can't see
Is this illusion or reality
You're in the army now
Oh, oh you're in the army
In the army now
You're in the army now
Oh, oh you're in the army — now
|
В АРМИИ ТЕПЕРЬ
Перевод И. Мостицкого
Отдых за границей!
Дядя Сэм* делает всё, что только может...
Ты теперь в армии,
Да-да, ты теперь в армии!
Помнишь, что купец** тебе сказал?
«Делать ничего не надо, валяйся в постели весь день!»
Ты теперь в армии,
Да-да, ты теперь в армии!
Ты будешь героем в своем районе,
Никто ж не знает, что ты уже никогда не вернешься.
Ты теперь в армии,
Да-да, ты теперь в армии!
Все улыбаются, пока ты ждешь отправки,
Но как только ты попадешь туда,
Всем будет наплевать на тебя.
Ты теперь в армии,
Да-да, ты теперь в армии!
Ручная граната летит над твоею головой
(перестук барабанов)
Ракета летит над твоею головой
Если хочешь выжить, выбирайся из постели.
Ты теперь в армии,
Да-да, ты теперь в армии!
Выстрелы звенят в глубине ночи
Сержант кричит:
«Подъем! К бою!»
Ты теперь в армии,
Да-да, ты теперь в армии!
Ты получил приказ стрелять без предупреждения,
Твой палец на спусковом крючке,
Но что-то здесь не так...
Ты теперь в армии,
Да-да, ты теперь в армии!
Опускается ночь и ты уже не разбираешь,
Кажется всё это или на яву?
Ты теперь в армии,
Да-да, ты теперь в армии!
Теперь в армии,
Ты теперь в армии,
Да-да, ты в армии — теперь!
|
* Дядя Сэм — олицетворение американского государства и правительства.
** купец — представитель армии, набирающий новобранцев на службу в армии.
Comments and translation into Russian
© Igor Mostitsky 2005, 2010, 2012
Ver. 1.5
|
Опубликовал admin
27.06.2010 19:45 ·
0 комментариев ·
16785 прочтений ·
|
|
Комментарии
|
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг
|
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Есть такое выражение: "Души прекрасные порывы". Так вот. "Души" — это глагол. |
|
|
Афоризм
|
|
Где мало слов, там вес они имеют.
(Вильям Шекспир) |
|
|
Counter
|
|
|
|
|