Навигация
Навигация
Главная
Об университете
Сайт МГЛУ
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Почему название одной и той же страны может коренным образом отличаться в разных языках? Языки появились раньше идеи государства, поэтому названия стран произошли от названия людей, живших в определенной местности.
Google
Andrew Lloyd Weber - Phantom of the Opera

Andrew Lloyd Weber


Phantom of the Opera

Одно из наиболее известных произведений композитора Эндрю Ллойда Вебера «Призрак Оперы» (Andrew Lloyd Weber – The Phantom of the Opera) из мюзикла, основанного на одноименном романе французского писателя Гастона Леру, в аранжировке, сделанной Эндрю для своего брата, виртуоза-виолончелиста Джулиана. Спеть эту эстрадную оперу почитают за честь лучшие голоса оперной сцены (и неоперной тоже).

Эта опера, как никакая другая, хорошо подходит для демонстрации своих вокальных данных широкой публике. Вы ее можете услышать, например, и в исполнении Любови Казарновской с Николаем Басковым, и в варианте Николая Баскова с Монтсеррат Кабалье, а также Виктории Соловьёвой с Александром Малининым, и в «римейке» Филиппа Киркорова... Правда, надо признать, что некоторые русские исполнители по-страшному искажают английский текст произведения. И даже финский пауэр-метал квинтет «Nightwish» не постеснялся пропеть его оперным голоском.

Итак, добавляем на усилителе побольше бас(к)ов, и слушаем сон разума — диалог, который между собой ведут Кристина и Призрак Оперы...




PHANTOM OF THE OPERA

Andrew Lloyd Weber

(Dreams of Sanity)


CHRISTINE:
In sleep he sang to me
In dreams he came ...
That voice which calls to me
And speaks my name ...
And do I dream again
For now I find
The Phantom of the Opera
Is there —
Inside my mind ...
PHANTOM:
Sing once again with me
Our strange duet ...
My power over you
Grows stronger
Yet ...
And though you turn from me
To glance behind
The Phantom of the Opera
Is there —
Inside your mind ...
CHRISTINE:
Those who have seen your face
Draw back in fear ...
I am the mask you wear ...
PHANTOM:
It’s me they hear ...
BOTH:
Your spirit
And your voice
In one combined
The Phantom of the Opera
Is there —
Inside your mind ...
OFFSTAGE VOICES:
He’s there,
The Phantom of the Opera ...
Beware
The Phantom of the Opera ...
PHANTOM:
In all your fantasies,
You always knew
That man
And mystery ...
CHRISTINE:
... Were both in you ...
BOTH:
And in this labyrinth
Where night is blind
The Phantom of the Opera
Is there
Inside your mind ...
Sing, my Angel of Music!
CHRISTINE:
He’s there,
The Phantom of the Opera ...
PHANTOM:
Sing
Sing for me ...
Sing, my Angel of Music ...
Sing for me ...
ПРИЗРАК ОПЕРЫ

Перевод И. Мостицкого

(Сны разума)


КРИСТИНА:
Во сне он пел мне,
В виденьях приходил
Тот голос, что звал меня
И имя называл мое.
Неужели вновь всё это снится мне?
И сейчас я нахожу,
Что Призрак Оперы
Он здесь —
Внутри меня ...
ПРИЗРАК:
Спой еще разок со мной
Чудным дуэтом нашим ...
Власть моя над тобою
Становится сильнее и сильней,
И пусть ...
И пусть ты отворачиваешься от меня,
Чтоб посмотреть, кто позади тебя,
Но Призрак Оперы
Он здесь —
Внутри тебя...
КРИСТИНА:
Те, кто видели лицо твое,
Отпрядывают в страхе ...
Я маска та, что носишь ты ...
ПРИЗРАК:
Но слышат-то они меня ...
ОБА:
Твоя душа
И голос твой
В одно слились.
Призрак Оперы
Он здесь —
Внутри тебя...
ГОЛОСА ЗА СЦЕНОЙ:
Он здесь,
Призрак Оперы ...
Остерегайтесь
Призрака Оперы ...
ПРИЗРАК:
Во всех своих фантазиях
Всегда ты знала,
Что человек
И таинство ...
КРИСТИНА:
... Они оба были в тебе ...
ОБА:
И в этом лабиринте,
Где ночь темна,
Призрак Оперы
Находится он здесь —
Внутри тебя ...
Пой, мой Ангел музыки!
КРИСТИНА:
Он здесь!
Призрак Оперы ...
ПРИЗРАК:
Пой!
Пой для меня!
Пой, мой Ангел Музыки!
Пой для меня!

Comments and translation into Russian
© Igor Mostitsky 2004
Ver. 1.2 (от 18.11.2012)
Опубликовал admin 06.06.2010 20:53 · 0 комментариев · 20417 прочтений · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Отлично! Отлично! 100% [1 голос]
Очень хорошо Очень хорошо 0% [Нет голосов]
Хорошо Хорошо 0% [Нет голосов]
Удовлетворительно Удовлетворительно 0% [Нет голосов]
Плохо Плохо 0% [Нет голосов]
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
<   Июль 2025   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

Случайный анекдот
Если хочешь быть правильно понятым, не используй foreign language и варваризмы. Ферштейн?
Афоризм
Always remember you’re unique, just like everyone else.
Counter