Навигация
Навигация
Главная
Об университете
Сайт МГЛУ
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Родители Барака Обамы познакомились на семинаре по русскому языку.
Google
Покровитель переводчиков
В католической церкви покровителем переводчиков считается Иероним.

ИЕРОНИМ

Происхождение имени

От греческого имени Ιερώνυμος (Иеронимос), означающего "священное имя": древнегреч. ἱερός (иерос), "священный" + ὄνομα (онома), "имя".

В христианстве почитается несколько святых с таких именем, наиболее известный из них — святой Иероним Стридонский (в православии — Блаженный Иероним), теолог, создатель канонического латинского перевода Библии (Вульгата). В католической традиции он считается покровителем библиотекарей, переводчиков и исследователей Библии.

Ян ван Эйк. Иероним Стридонский. 1442
Ян ван Эйк.
Иероним Стридонский.
1442

Православные святцы: м. Иероним (именины)

Народная форма: м. Ероним

Уменьшительные формы: Ерон, Ероня, Нима

Католические святцы (латинизированная форма): м. Hieronymus (именины)


Английский (English)

м. Jerome (Джером), уменьшительные — Jeri (Джери), Jerry, Jerrie, Jerri (Джерри), Jay (Джей)


Немецкий (Deutsch)

м. Hieronymus (Иеронимус), Jeronimus (Йеронимус), уменьшительное — Ronimus (Ронимус)


Французский (Francais)

м. Jérôme, Gérome (Жером)


Испанский (Español)

м. Jerónimo (Херонимо), уменьшительные — Chomo (Чомо), Chomito (Чомито)

ж. Jerónima (Херонима), уменьшительные — Choma (Чома), Chomita (Чомита)


Португальский (Português)

м. порт. Jerónimo, браз. Jerônimo (Жерониму), уменьшительные — Jeminho (Жеминью), Jerominho (Жероминью),(Же), Jejê (Жеже), Nominho (Номинью)


Итальянский (Italiano)

м. Geronimo (Джеронимо), Girolamo (Джироламо), Gerolamo (Джероламо), уменьшительное — Geromino (Джеромино)

ж. Geronima (Джеронима), Girolama (Джиролама), Gerolama (Джеролама), уменьшительные — Geromina (Джеромина), Gerolamina (Джероламина), Gerolomina (Джероломина)


Корсиканский (Corsu)

м. Ghjilormu (Дьилорму), уменьшительные – Ghjilorminu (Дьилормину)

ж. произв. Ghjilormina (Дьилормина)


Окситанский (провансальский) (occitan, lenga d'òc, provençal)

м. Geròni (Джерони)
беарнский диалект:
м.
Giròme (Джероми), Giròni (Джироми)

беарнский диалект (средневек.):
м.
Jeromena (Джеромено)


Греческий (новогреческий) (Ελληνικά)

м. Ιερώνυμος (Иеронимос), Γερώνυμος (Геронимос)


Украинский (Українська)
Правила произношения украинских имен

м. Ієронім


Белорусский (Беларуская)
Правила произношения белорусских имен

м. Геранім, Яронім, Еранім, церк. (правосл.) Іеранім, уменьшительные – Герусь, Гарусь, Гарась, Гараська, Ранік, Ранак, Ранук, Ранаш, Герча, Гераш, Яраш


Польский (Polski)

м. Hieronim (Хероним), народные формы: Jarosz (Ярош), Jaronim (Яроним), Jeronim (Ероним), уменьшительные – Hieronimek (Херонимек), Hirek (Хирек), Jeronimek (Еронимек), Jaroszek (Ярошек)


Чешский (Čeština)

м. Jeroným (Ероним), народная форма: Jarolím (Яролим), уменьшительные – Jerek (Ерек), Jeroušek (Ероушек), Jeronýmek (Еронимек), Ronym (Роним), Ron (Рон), Jára (Яра), Jarek (Ярек), Jaroušek (Яроушек), Jarda (Ярда), Jarolímek (Яролимек)

ж. Jarolíma (Яролима), уменьшительные – Jarka (Ярка), Jára (Яра), Jarolímka (Яролимка), Lima (Лима), Limka (Лимка)


Болгарский (Български)

м. Йероним


© The Kurufin's Castle

Опубликовал admin 05.06.2010 21:07 · 0 комментариев · 20483 прочтений · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
С Днем рождения!
  ЦАРИКОВ Иван

Календарь событий
<   Ноябрь 2024   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

Случайный анекдот
— И сколько будет стоить перевод?
— 20 долларов.
— За один листок бумаги?
— Нет, бумага бесплатно. Это стоимость работы.
Афоризм
Ученый — это человек, удовлетворяющий собственное любопытство за государственный счет.
Counter