В справочном бюро минского ж/д вокзала не знают иностранных языков?
Прислал admin 21.09.2009 19:16
В редакцию TUT.BY пришло письмо от Елены Ворониной, которая на днях стала очевидцем любопытной ситуации:
Продолжение новости:
"Я стояла в очереди в стол справок на главном ЖД вокзале в Минске, — рассказывает Елена. — Передо мною стояли иностранцы. Спрашивают они, значит, у девушки в столе справок:
— Do you speak English?
А в ответ местечковое:
— Ноу!
Понятно, у европейцев шок. Как же так: столица государства, центр Европы, главный ЖД вокзал и тут такое вот "ноу". Решив, что, наверное, что-то недопоняли, они еще раз с надеждой задали вопрос: "Do you speak English?"
В ответ очередное "Ноу!", сопровождаемое очень выразительным взглядом на тех, кто посмел задать Ей столь неприличный вопрос...
Иностранцы, окончательно растерявшись, отошли и замерли посреди вокзала — кто бы мог подумать, что в Беларуси может быть такое...
Мне было очень стыдно и за девушку, которая так ответила, и за беларускую чыгунку и, вообще, за Беларусь, — пишет Елена. — С высоких трибун говорят, что надо привлекать иностранцев к нам, что надо улучшать сервис. А по сути — вот приехали они к нам. Аэропорт и вокзал — первое, что они видят. А тут в справочном бюро главного ЖД вокзала страны не знают иностранного языка!
А вообще, сложилось впечатление, что подход к работе такой: "Вы приехали к нам из-за границы? Сами виноваты!".
Корреспонденты TUT.BY решили на себе проверить, действительно ли работники справочного бюро главного ЖД вокзала страны понимают только родную речь.
— Ноу, — замахала руками работник справочного бюро на фразу "Helfen Sie mir bitte. Sprechen Sie Deutsch?".
— Do you speak English?…..
— Нет, — чистосердечно ответила женщина.
Нет, так нет. Предположим, вышло недоразумение, и за окошком справочного бюро именно в этот день оказался несведущий работник.
Корреспонденты TUT.BY отправились к кассам поездов международного сообщения. Но, увы, и там не добились вразумительного ответа на элементарные вопросы на немецком и английском языках.
Случайность или закономерность? Для ответа на этот вопрос TUT.BY обратился в отдел кадров ЖД вокзала, где ситуацию прояснила заместитель начальника станции "Минск-Пассажирский" по идеологической работе, кадрам и социальным вопросам Галина Кидышко:
— Такого требования, чтобы наши сотрудники обязательно знали иностранный язык, к нам никто не предъявлял. За все 10 лет моей работы такой вопрос не поднимался. Но у нас есть кандидаты, которые владеют иностранным языком. И если управление Белорусской железной дороги включит в должностную инструкцию билетного кассира такое требование, тогда мы возьмём на работу этих кандидатов, — сказала нам Галина Кидышко.
А вот как сложившуюся ситуацию прокомментировала старший билетный кассир Светлана Мательская:
— Иностранцы, которые приезжают в Беларусь, должны знать элементарные нормы русского языка. Я вам объясняю: иностранец приезжает в Англию – должен говорить по-английски, в Германию — по-немецки и так далее. Собрались за границу – выучите необходимые иностранные слова. Купите разговорник что ли, берите с собой переводчика. А мы никому ничего не должны, — уверенно заключила Светлана.
Дмитрий Макарчук, Дмитрий Боярович, TUT.BY
21 сентября 2009