BOAT ON THE RIVER Styx Take me back to my boat on the river* I need to go down**, I need to come down Take me back to my boat on the river And I won’t cry out anymore Time stands still as I gaze in her*** waters She eases me down, touching me gently With the waters that flow past my boat on the river So I don’t cry out anymore Oh the river is wise The river, it touches my life Like the waves on the sand And all roads lead to Tranquillity Base**** Where the frown on my face disappears Take me down to my boat on the river And I won’t cry out anymore Oh the river is deep The river, it touches my life Like the waves on the sand And all roads lead to Tranquillity Base Where the frown on my face disappears Take me down to my boat on the river I need to go down, with you let me go down Take me back to my boat on the river And I won’t cry out anymore And I won’t cry out anymore And I won’t cry out anymore | ЛОДКА НА РЕКЕ Перевод И. Мостицкого Отведите меня к моей лодке на реке Мне надо отправиться вниз по течению и обрести покой Отведите меня к моей лодке на реке И мне уже не надо будет ничего Время замирает, когда я гляжусь в ее воды Она утешает, нежно касаясь меня Своим течением у моей лодки на реке Так, что мне уже не надо будет ничего О, река мудра Река — она течет по жизни моей Подобно волнам на песке А все дороги ведут к "Обители спокойствия" Где мрак на лице исчезает Отведите, отведите меня к моей лодке на реке И мне уже не надо будет ничего О, река глубока Река — она течет по жизни моей Как волны по песку А все дороги ведут к "Обители спокойствия" Где мрак на лице исчезает Отведите меня к моей лодке на реке Мне надо кануть в Лету, отпустите меня Отведите меня к моей лодке на реке И мне уже не надо будет ничего И мне уже не надо будет ничего И мне уже не надо будет ничего |