Название столицы Ирака, древнего города Багдада, имеет неожиданно простую и понятную для уха русского человека этимологию. По наиболее распространённому среди лингвистов мнению, Багдад есть результат сложения двух слов среднеперсидского языка, которые означают «богом данный».
... или Не так-то легко тащить бегемота из болота, или Попытка достать Столбова из танка.
Киселевичи, июль 1984 года. Фото И. Мостицкого, из архива К. Мищенко
Щелкните на изображении для просмотра в оригинальном размере
Дата: 05.09.09
Добавил: admin
Размер: x пикселей
Размер файла: байт
Комментариев: 0
Рейтинг: пока нет оценок
Количество просмотров: 12833
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
В чем разница между "sorry" и "excuse me"?
Когда только собираются сделать гадость — говорят "excuse me", а когда уже сделали — "sorry".
Афоризм
«Наш будущий студент должен быть интеллигентным и креативным. Уровень его языковой подготовки может быть и не так важен - мы можем научить любого, если человек хочет учиться.»
Р. Соловьева, декан факультета немецкого языка МГЛУ