Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Фотоальбомы

Библиотека
Новости
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
До конца XV века тексты на русском языке писались или без пробелов (промежутков между словами), или делились на нерасчленённые отрезки. Точка появилась примерно в 1480-е годы, запятая — в 1520-е.
Google
«Ай ноу инглиш, бат кол ми ласт...»
РазноеРусскоязычная версия данной новости находится ниже.


BY
“Ай ноў інгліш, бат кол мі ласт…”

Еўрарадыё вырашыла праэкзаменаваць беларускія прадпрыемствы на валоданне англійскай мовай. Як высветлілася, паразумецца з маркетынгавымі службамі можна. Прынамсі, з вамі паспрабуюць пагаварыць і слухаўку не павесяць.

Згодна з пастановай Саўміна, дзяржаўныя прадпрыемствы мусілі да 1 жніўня рэструктурызаваць свае маркетынгавыя службы. Супрацоўнікі сярод іншага павінны абавязкова валодаць замежнымі мовамі. Еўрарадыё вырашыла праэкзаменаваць нашыя прадпрыемствы.

Мы патэлефанавалі ў маркетынгавыя службы вядучых беларускіх прадпрыемстваў, каб “купіць” іх прадукцыю. Спачатку ветліва цікавіліся, ці не змаглі б з намі пагаварыць па-англійску: “Could you please speak English?”

Першай была “Камунарка”. Там мы вырашылі прадставіцца бізнесмэнамі з Польшчы і паспрабаваць набыць вялікую партыю шакаладу. Але да прадстаўлення справа не дайшла. Слухаўку зняла дзяўчына.

— “Could you please speak English?” (Калі ласка, ці не маглі б вы гаварыць па-англійску?)
— A moment.

Чакаю 2 хвіліны (у слухаўцы чуваць: “падыдзі проста і скажы, толькі так — уцямна, скажы”). Падыходзіць другая дзяўчына. Вітаюся.

— Hello.
— Hello. I am sorry, I know… I know English, but maybe call last (Выбачаюся, я… я ведаю ангельскую, але, можа, патэлефануйце апошні).

Далей тэлефануем на МАЗ. Прадстаўляюся там прадпрымальнікам з Балгарыі, кажу, што хачу набыць у іх 10 аўтобусаў.

— Эээ… have you? Эээ… do you have any conversation with our or you just first speaking with us? (Вы размаўляеце з нашым або вы толькі ўпершыню з намі гаворыце?)

Перакідваемся парай фразаў, і дзяўчына просіць ператэлефанаваць праз 40 хвілін:

— Now we have a break time for lunch. So can you call us back in may be 40 minutes? (У нас цяпер перапынак на абед. Можаце нам ператэлефанаваць праз 40 хвілін?)

На БелАЗе Еўрарадыё паспрабавала купіць кар’ерны самазвал. Задаю стандартнае першае пытанне.

— Could you speak English please?
— Just a moment (у слухаўцы чуваць: “Таня, хадзі паразмаўляй!” — “На англійскай ці што?”)

Размаўляю з другой дзяўчынай. Яна пытаецца, ці не тэлефанавалі раней, ці не дасылалі запыт. Просіць пачакаць і дае электронны адрас, на які трэба даслаць запыт.

— You can… ask some questions now… but I guess you need some special… ну… some special things — all the products we can offer… so maybe you should send us… (Вы можаце задаць свае пытанні цяпер, але, я думаю, вам трэба спецыфічныя рэчы... Таму, напэўна, вам лепш даслаць нам…).

З маркетынгавай службай МТЗ мы таксама здолелі пагаварыць — з запінкамі, але пры жаданні паразумецца можна. Там нам параілі звязацца адразу з дылерам у Балгарыі наўпрост.

— We have a dealer in Bulgaria and sell tractors only for dealer because this dealer is our firm with our money (У нас ёсць дылер у Балгарыі і мы прадаём трактары толькі дылеру, таму што гэта таксама наша кампанія з нашымі грашыма).

Дырэктар Цэнтра сістэмных бізнэс-тэхналогій SATIO Жана Грынюк Пастанову 284 назвала “крокам наперад”:

“Сама гэтая пастанова — гэта ўжо прызнанне існавання маркетынгу ў краіне і прызнанне таго, што, безумоўна, стан службы маркетынгу патрабуе актыўнага рэфармавання... У свой час я нават прапанавала дату выхаду пастановы аб’явіць прафесійным святам маркетолагаў у краіне”.

Няведанне замежных моваў на дзяржпрадпрыемствах — вялікая праблема, працягвае спадарыня Грынюк:

“Гэтая праблема вельмі актуальная. Прычым тут мова — не адзіная панацэя. Пасадзіце выпускніка Лінгвістычнага ў службу маркетынгу сёння, ён таксама заваліць працу, таму што акрамя замежнай мовы павінны быць дакладна сфармаваныя прафесійныя кампетэнцыі.

Безумоўна, такая праблема ёсць, яе ўсе прызнаюць. І, на мой погляд, прызнанне праблемы — гэта ўжо 50% яе рашэння”.

Пры гэтым Жана Грынюк адзначае, што набіраць больш малады калектыў у маркетынгавыя службы — не выйсце. Таму што, па-першае, “канёў на пераправе не мяняюць”. І па-другое — колькі б ні набіралі новых супрацоўнікаў, без змены самой сістэмы нічога не будзе, нават калі туды прыйдзе геніяльны маркетолаг.

18.08.2010, 17:30, Еўрарадыё


RU
«Ай ноу инглиш, бат кол ми ласт...»

Журналисты снова решили проэкзаменовать маркетинговые службы белорусских предприятий на владение английским языком.

Как выяснило «Еврорадио», объясниться с маркетинговыми службами можно. Правда, во многих местах просят позвонить позднее или отправить сначала письмо с запросом. Но, по крайней мере, с вами попытаются поговорить и трубку не повесят.

Согласно постановлению Совмина, государственные предприятия должны были до 1 августа реструктуризовать свои маркетинговые службы. Сотрудники среди прочего должны обязательно владеть иностранными языками.

Журналисты позвонили в маркетинговые службы ведущих белорусских предприятий, чтобы «купить» у них продукцию. Сначала вежливо интересовались, не смогли бы поговорить по-английски: «Could you please speak English?»

Первой была «Коммунарка». Там журналисты решили представиться бизнесменами из Польши и попытаться купить большую партию шоколада. Но до представления дело не дошло. Трубку сняла девушка.

— «Could you please speak English?» (Пожалуйста, не могли бы вы говорить по-английски?)

— A moment.(Один момент)

Ожидание 2 минуты (в трубке слышно: «Подойди просто и скажи, только так — внятно скажи»). Подходит вторая девушка. Журналист здоровается:

— Hello.

— Hello. I am sorry, I know… I know English, but maybe call last (Простите, я... я знаю английский, но, может, позвоните последний).

Далее позвонили в МАЗ. Представились предпринимателем из Болгарии, сказали, что хотят купить у них 10 автобусов.

- Эээ… have you? Эээ… do you have any conversation with our or you just first speaking with us? (Вы разговариваете с нашим или вы только впервые с нами говорите?)

Перебрасываемся парой фраз, и девушка просит перезвонить через 40 минут.

— Now we have a break time for lunch. So can you call us back in may be 40 minutes? (У нас сейчас перерыв на обед. Можете нам позвонить через 40 минут?)

На БелАЗе журналисты попытались купить карьерный самосвал. Задается стандартный первый вопрос..

— Could you speak English please?

— Just a moment (в трубке слышно: «Таня, иди поговори!» — «На английском, что ли?»)

Поговорили с другой девушкой. Она спрашивает, не звонили ли раньше, не направляли ли запрос. Просит подождать и дает электронный адрес, на который надо отправить запрос.

— You can… ask some questions now… but I guess you need some special… ну… some special things - all the products we can offer… so maybe you should send us… (Вы можете задать свои вопросы сейчас, но, я думаю, вам нужны специфические вещи... Поэтому, наверно, вам лучше прислать нам...)

С маркетинговой службой МТЗ тоже смогли объясниться — с запинками, но при желании понять можно. Там посоветовали связаться сразу с дилером в Болгарии напрямую.

— We have a dealer in Bulgaria and sell tractors only for dealer because this dealer is our firm with our money (У нас есть дилер в Болгарии и мы продаем трактора только дилеру, потому что это тоже наша компания с нашими деньгами).

Директор Центра системных бизнес-технологий SATIO Жанна Гринюк постановление 284 назвала «шагом вперед»:

«Само это постановление — это уже признание существования маркетинга в стране и признание того, что, безусловно, состояние службы маркетинга требует активного реформирования... В свое время я даже предложила дату выхода постановления объявить профессиональным праздником маркетологов в стране».

Незнание иностранных языков на госпредприятиях — большая проблема, продолжает Жанна Гринюк:

«Эта проблема весьма актуальна. Причем язык здесь — не единственная панацея. Посадите выпускника Лингвистического в службу маркетинга сегодня, он тоже завалит работу, потому что помимо иностранного языка должны быть точно сформированные профессиональные компетенции.

Безусловно, такая проблема есть, ее все признают. И, на мой взгляд, признание проблемы — это уже 50% ее решения».

При этом Жанна Гринюк отмечает, что набирать более молодой коллектив в маркетинговые службы — не выход. Потому что, во-первых, «коней на переправе не меняют», а во-вторых — сколько бы ни брали новых сотрудников, без изменения самой системы ничего не будет, даже если туда придет гениальный маркетолог.

19.08.2010
Хартыя'97
admin 19.08.2010 21:09 · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
<   Апрель 2024   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Случайный анекдот
— Зачем компьютеры пищат, когда нажимаешь сразу много клавиш?
— Чтобы будить уснувших на клавиатуре программистов!
Афоризм
Перевод – чёрная работа для белого человека.
Counter