Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Фотоальбомы

Библиотека
Новости
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Среднестатистический человек использует всего 4000 слов. Первоклассник обладает словарным запасом в 2000 слов. Выпускник вуза в активном запасе владеет 10000 слов. Эрудиты в своей копилке «носят» около 50000 слов. «Словарь языка Пушкина» состоит из 20000 слов. «Словарь языка Ленина» превышает 37000 слов.
Google
В справочном бюро минского ж/д вокзала не знают иностранных языков?
Разное"Я стояла в очереди в стол справок на главном ЖД вокзале в Минске, — рассказывает Елена. — Передо мною стояли иностранцы. Спрашивают они, значит, у девушки в столе справок:

— Do you speak English?

А в ответ местечковое:

— Ноу!

Понятно, у европейцев шок. Как же так: столица государства, центр Европы, главный ЖД вокзал и тут такое вот "ноу". Решив, что, наверное, что-то недопоняли, они еще раз с надеждой задали вопрос: "Do you speak English?"

В ответ очередное "Ноу!", сопровождаемое очень выразительным взглядом на тех, кто посмел задать Ей столь неприличный вопрос...

Иностранцы, окончательно растерявшись, отошли и замерли посреди вокзала — кто бы мог подумать, что в Беларуси может быть такое...

Мне было очень стыдно и за девушку, которая так ответила, и за беларускую чыгунку и, вообще, за Беларусь, — пишет Елена. — С высоких трибун говорят, что надо привлекать иностранцев к нам, что надо улучшать сервис. А по сути — вот приехали они к нам. Аэропорт и вокзал — первое, что они видят. А тут в справочном бюро главного ЖД вокзала страны не знают иностранного языка!

А вообще, сложилось впечатление, что подход к работе такой: "Вы приехали к нам из-за границы? Сами виноваты!".

Корреспонденты TUT.BY решили на себе проверить, действительно ли работники справочного бюро главного ЖД вокзала страны понимают только родную речь.

— Ноу, — замахала руками работник справочного бюро на фразу "Helfen Sie mir bitte. Sprechen Sie Deutsch?".

— Do you speak English?…..

— Нет, — чистосердечно ответила женщина.

Нет, так нет. Предположим, вышло недоразумение, и за окошком справочного бюро именно в этот день оказался несведущий работник.

Корреспонденты TUT.BY отправились к кассам поездов международного сообщения. Но, увы, и там не добились вразумительного ответа на элементарные вопросы на немецком и английском языках.

Случайность или закономерность? Для ответа на этот вопрос TUT.BY обратился в отдел кадров ЖД вокзала, где ситуацию прояснила заместитель начальника станции "Минск-Пассажирский" по идеологической работе, кадрам и социальным вопросам Галина Кидышко:

— Такого требования, чтобы наши сотрудники обязательно знали иностранный язык, к нам никто не предъявлял. За все 10 лет моей работы такой вопрос не поднимался. Но у нас есть кандидаты, которые владеют иностранным языком. И если управление Белорусской железной дороги включит в должностную инструкцию билетного кассира такое требование, тогда мы возьмём на работу этих кандидатов, — сказала нам Галина Кидышко.

А вот как сложившуюся ситуацию прокомментировала старший билетный кассир Светлана Мательская:

— Иностранцы, которые приезжают в Беларусь, должны знать элементарные нормы русского языка. Я вам объясняю: иностранец приезжает в Англию – должен говорить по-английски, в Германию — по-немецки и так далее. Собрались за границу – выучите необходимые иностранные слова. Купите разговорник что ли, берите с собой переводчика. А мы никому ничего не должны, — уверенно заключила Светлана.

Дмитрий Макарчук, Дмитрий Боярович, TUT.BY
21 сентября 2009
admin 21.09.2009 19:16 · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
<   Апрель 2024   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Случайный анекдот
— Неу, mаn! Рlеаsе саll mе а tахi.
— Yеs, sir. Yоu аrе а tахi.
Афоризм
Есть две бесконечные вещи — Вселенная и человеческая глупость. Впрочем, насчёт Вселенной я не уверен.
Counter