Лондонский отоларинголог А. Александер пришел к выводу, что зрители, пришедшие в театр слушать оперу, не понимают большую часть текста произведения, даже если он звучит на родном для них языке. Так, английская и немецкая аудитории улавливают 2–3 из каждых 100 слов известных им опер. Наилучшим «слухом» обладают итальянцы, которые в опере «Тоска» понимают 9 из каждых 100 слов, в опере «Риголетто» - 15.
Google
«Вышло недопонимание»
Студенты МГЛУ, которые сообщали, что в их комнаты, где и так было установлено четыре кровати, из-за переселения в связи с II Европейскими играми стали доставлять пятую, выдохнули. «В пятницу утром лишние койки стали убирать», — рассказали они TUT.BY. Руководство вуза историю с пятой кроватью объясняет по-другому. «Никакого уплотнения не было, — поясняют они. — Просто старые спальные места заменяли на новые».
Пара из России приезжает на курорт. Заходят в номер, располагаются.
Вдруг муж слышит крики жены.
— Тут мышь! Аааааааа! Позвони на ресепшен, объясни ситуацию — ты хоть что-то по английски знаешь, а я ноль!
Муж звонит на ресепшен:
— Хеллоу!
— Хеллоу.
— Ду ю ноу "Том энд Джерри"?
— Оф кос.
— Джерри из хиа!
Афоризм
Есть две бесконечные вещи — Вселенная и человеческая глупость. Впрочем, насчёт Вселенной я не уверен.