Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское uroda означает «красота», woń — «запах, аромат», zapominać — «забывать»; в переводе с чешского čerstvý значит «свежий», potraviny — «продукты», ovoce — «фрукты», pozor! — «внимание!», úžasný — «восхитительный»; сербское «вредност» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость».
Google
В Лондоне посла Беларуси в Великобритании удостоили награды «Дипломат года»
Десятая церемония награждения «Дипломат года», организуемая лондонским журналом «Дипломат» и дипломатическим корпусом в британской столице, состоялась 23 апреля.
Награды «Дипломат года» был удостоен Чрезвычайный и Полномочный Посол Беларуси в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии Сергей Алейник, сообщает БЕЛТА со ссылкой на пресс-службу МИД Беларуси.
Кандидатуры награждаемых депутатов определяли путем голосования. В мероприятии приняли участие главы дипломатических миссий и международных организаций, старшие дипломаты, политики и бизнесмены.
Лекция по филологии в инязе. Профессор рассказывает:
— В некоторых языках мира двойное отрицание означает согласие. В других двойное отрицание так и остается отрицанием. Но нет ни одного языка в мире, в котором двойное согласие означает отрицание.
Голос с задней парты:
— Ну да, конечно.
Афоризм
Ученый — это человек, удовлетворяющий собственное любопытство за государственный счет.