В английском языке есть предложение, которое используют для демонстрации возможной лексической неопределённости: ‘James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher’. Несмотря на кажущуюся бессмыслицу, оно грамматически верно, если расставить нужные знаки препинания: ‘James, while John had had «had», had had «had had»; «had had» had had a better effect on the teacher’. Перевести его на русский язык можно примерно так: «В то время, как Джон использовал ‘had’, Джеймс использовал ‘had had’; учитель предпочёл ‘had had’».
Google
Путин запретил называть детей числами и бранными словами
Президент России Владимир Путин подписал закон, по которому россиянам запрещается давать детям имена в виде цифр и буквенных обозначений. Закон предусматривает внесение соответствующих поправок в статью 58 Семейного кодекса и статью 18 закона "Об актах гражданского состояния".
Закон определяет, что при выборе родителями имени ребенка не допускается использование "цифр, буквенно-цифровых обозначений, числительных, символов и не являющихся буквами знаков, за исключением знака "дефис", или их любой комбинации либо бранных слов, указаний на ранги, должности, титулы".
Документ позволяет давать ребенку составную фамилию — из фамилий отца и матери в случае их различий. При этом составная фамилия может состоять не более чем из двух слов, она должна быть одинаковой для полнокровных братьев и сестер.