В 1920-х годах началась масштабная кампания по переводу письменности народов СССР на латиницу. К концу 1930-х годов было латинизировано 66 языков, включая даже такие, что уже имели письменность на кириллице — якутский и коми. Было разработано и несколько схем латинской записи для русского языка, но до реализации плана дело не дошло. А затем повернули вспять и решение для других советских языков, и к 1940 году почти все они получили письменность на основе кириллицы.
Google
Skype научили синхронному переводу на русский язык во время звонков
В каталоге Skype Translator появился русский язык. Это значит, что пользователи могут воспользоваться функцией перевода сообщений и звонков в режиме реального времени прямо в программе. Таким образом, общаться с иностранцами можно будет не обязательно на иностранном языке.
Русский стал девятым доступным для синхронного перевода языком в Skype Translator. Говорящие на этом языке пользователи смогут общаться без языкового барьера с носителями английского, испанского, китайского (мандаринский диалект), итальянского, французского, португальского, немецкого и арабского языков. В основе этой функции лежит машинное обучение, которое совершенствует сервис по мере его использования большим количеством людей.
Пока перевод видеозвонков доступен на компьютерах под управлением Windows 7 и выше.
В 1930-х годах Сталин ночью под утро дает в Кремле последние указания по поводу завтрашней встречи с английским послом. В самом конце говорит:
— А переводить будет товарищ Бережков.
Оторопевшие слушавшие его люди робко отвечают:
— Товарищ Сталин..., ведь товарищ Бережков только ... с немецким только языком у нас работает...
Сталин отвечает:
— А ничего, я ему скажу, он будет и с английского переводить...
Афоризм
Есть две бесконечные вещи — Вселенная и человеческая глупость. Впрочем, насчёт Вселенной я не уверен.