Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Фотоальбомы

Библиотека
Новости
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
В языке эскимосов для наименования снега существует больше 20 слов.
Google
"Анатоль шкарпэтак" и "Казлоўскi Каханне"
Языки10 декабря прошлого года минчанин Сергей Бахун пожаловался в Брестский горисполком на отсутствие белорусской версии сайта местной вертикали. 15 апреля он получил ответ о том, что вопрос решен в положительную сторону: «В результате проведенной работы на сайте горисполкома создан необходимый инструмент перевода информации на белорусский язык».



В Брестском горисполкоме TUT.BY пояснили, что под «инструментом» имеется в виду кнопка «BY» на сайте, кликнув на которую, пользователь попадает в гугл-транслейт, который и переводит всю информацию ресурса с русского языка на белорусский.



В результате автоматического перевода в белорусской версии возникла путаница с фамилиями и именами чиновников. Так, например, начальник отдела образования, спорта и туризма Анатолий Носков стал в белорусской версии «Анатоль шкарпэтак», его зам Олеся Округ — «Алеся акруга», депутат Брестского городского Совета депутатов XXVII созыва Любовь Козловская — «Казлоўскi Каханне», управделами администрации Ленинского района Бреста Владимир Тупица (ударение на первый слог. — TUT.BY) — «Уладзiмiр тупень». К слову, если подвести курсор мыши к слову, появится всплывающее окошко, в котором можно предложить свой вариант перевода. Гугл-переводчик его рассмотрит и исправит.



19.04.2016
Tut.by
Фото: facebook.com/siarzhuk.bakhun
admin 20.04.2016 19:10 · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
С Днем рождения!
  ЦАРИКОВ Иван

Календарь событий
<   Ноябрь 2024   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

Случайный анекдот
Каждый раз, когда профессор приходил в буфет, его очень раздражало, что все студенты просят "ОДНО кофе". Но однажды он услышал:
— Мне, пожалуйста, ОДИН кофе.
"Ну наконец–то", — с облегчением подумал профессор.
— И один булочка... — добавил Ашот.
Афоризм
Можно быть уверенным лишь в том, что ни в чем нельзя быть уверенным.
Counter