Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Знаменитая формула предназначения женщины в немецкой консервативной системе ценностей «Kinder, Küche, Kirche» («Дети, кухня, церковь») стала ещё более явной во время становления Третьего Рейха. Нацисты постепенно исключили женщин из университетов, медицины, юриспруденции, организовав взамен школы невест. В них юных немок готовили к роли жён руководящих членов НСДАП и СС, обучая домашнему хозяйству, садоводству, воспитанию детей. Ученицы принимали клятву верности Гитлеру и обещали растить будущих детей в духе нацизма, а церемонии бракосочетания с их участием проводились по неоязыческому обряду. Однако военные потери населения вынудили руководство страны вернуть женщин на фабрики, и в 1944 году закрылись последние школы невест. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
IBM превратила суперкомпьютер в литредактора |
Компания IBM разработала приложение c функциями литредактора Tone Analyzer для суперкомпьютера Watson.
Об этом сообщает портал Endgadget, пишет Lenta.ru.
Машина оценивает эмоциональную тональность предлагаемого ей текста, анализируя отдельные слова. По итогам проверки она подсказывает синонимы, способные повлиять на общий настрой сообщения. На официальном сайте размещен пример, иллюстрирующий работу приложения. Чтобы сделать письмо работодателя к подчиненным более приятным по тону, Tone Analyzer предложил заменить слово disappointing («разочаровывающий») на unsatisfactory («неудовлетворительный»).
Как считают авторы приложения, такой инструмент пригодится как в деловой переписке, так и при проведении рекламных кампаний, чтобы сооставить сообщения, точно рассчитанные на предполагаемую аудиторию.
По отзывам испытавших программу, искусственный литредактор далек от совершенства. Он не учитывает контекст при определении смысла слов, анализируя их отдельно друг от друга. Это подтверждает интерактивный пример на официальном сайте. В приведенном образце дано предложение I know the times are difficult («Я знаю, что времена сейчас непростые»). Tone Analyzer советует заменить слово times («времена») на arithmetic operation («арифметическая операция»). Также, как отмечают испытатели, она не понимает сарказм и юмор.
19.07.2015 |
admin 19.07.2015 18:32 ·
|
|
Комментарии
|
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг
|
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Британские ученые провели исследование пяти тысяч британских ученых и установили, что 95% из них — это русские и китайские ученые. |
|
|
Афоризм
|
|
Переводчика каждый может обидеть, а ведь он сродни поэту. (ИМ, 2015) |
|
|
Counter
|
|
|
|
|