Навигация
Навигация
Главная
Об университете
Сайт МГЛУ
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Во вьетнамском языке существует восемь местоимений для первого лица в единственном числе, в то время как мы обходимся одним словом «я». Употребление этих местоимений зависит от пола и социального положения себя и своего собеседника. Кроме того, в повседневной речи вьетнамцы гораздо чаще называют себя или собеседника терминами родства, которых не меньше двадцати. Их использование также связано с большим количеством тонкостей, зависящих от пола, возраста и социального статуса, а некорректное употребление может быть воспринято как оскорбление. Например, любовники называют друг друга «младшая сестра» и «старший брат».
Google
РАЗЫСКИВАЮТСЯ ...
Инязовцы
Список разыскиваемых выпускников

Если у вас есть какие-либо сведения об указанных разыскиваемых, просьба сообщить разыскивающему или админу сайта любым доступным способом, например, в форум, в чат, или по адресу, указанному в разделе «Контакт».

Также просьба сообщать админу о нашедшихся для снятия с розыска.

Если вы желаете добавить кого-либо в список, напишите админу любым доступным способом.

* * *

Разыскиваются Чеславом Рымантом:

  • ПАРФЕНОВА Ольга, 1955 года рождения, выпускница факультета английского языка 1978 года (возможно, на V курсе она сменила фамилию). Среднюю школу окончила в г. Борисов (быв. в/г Лядищи).

  • ЛЕОНОВ Сергей, выпускник (1973-1978) переводческого факультета (английское отделение)

  • СУППОНЕНКО Сергей, выпускник (1973-1978) переводческого факультета (английское отделение)

  • ЮЩЕНКО Юрий, выпускник (1973-1978) переводческого факультета (английское отделение)

  • ЮРЧУК Юрий, выпускник (1973-1978) переводческого факультета (английское отделение)

  • РЕТИНСКИЙ Александр, выпускник (1973-1978) переводческого факультета (английское отделение)

  • МАКСИМОВ Александр, выпускник (1973-1978) переводческого факультета (английское отделение)

  • ОСИПЕНКО Владимир, выпускник (1973-1978) переводческого факультета (английское отделение)

  • ЛЕГУТ Сергей, выпускник (1973-1978) переводческого факультета (английское отделение)

  • ШКУРПИТ Василий, выпускник (1973-1978) переводческого факультета (английское отделение)

  • ГЕРАСИМОВ Александр, выпускник (1973-1978) переводческого факультета (английское отделение)

  • СУХОЙ Сергей, выпускник (1974-1979) переводческого факультета (французское отделение)

  • АСТРАУШКО Андрей, выпускник (1974-1979) переводческого факультета (французское отделение)

  • МОРОЗ Олег, выпускник (1974-1979) переводческого факультета (французское отделение)

admin 02.05.2010 00:18 · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
С Днем рождения!
  АРХИПОВ Всеволод

Календарь событий
<   Ноябрь 2021   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Случайный анекдот
— Вам не цяжка зрабіць мне каву з пенкай?
— Ды раз плюнуць.
Афоризм
Переводчика каждый может обидеть, а ведь он сродни поэту. (ИМ, 2015)
Counter