Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Выступая однажды перед японской аудиторией, президент США Джимми Картер начал речь с шутки. Когда зрители все как один засмеялись, впечатлённый Картер спросил переводчика, как ему удалось настолько хорошо передать юмор. Тот сознался, что перевёл таким образом: «Президент рассказал смешную историю. Все должны смеяться».
Google
6 декабря TUT.BY учит английский язык
РазноеВ последнее время на всех уровнях заговорили о необходимости изучения иностранных языков. Беларусь активно привлекает инвесторов, работает на внешних рынках, поэтому знание английского языка и способность свободно общаться на нем — неотъемлемое качество любого делового человека. О том, насколько хорошо мы знаем иностранные языки и можно ли быстро и легко выучить английский, будем говорить в эфире TUT.BY-ТВ.

Начнем наш эфир в 10 часов с новостей Deutsche Welle на английском языке, а в 10.15 встречайте нашего первого гостя, Антона Клеванского, профессионального переводчика, который постоянно сотрудничает с Европейской комиссией. Узнаем о том, в чем заключается труд переводчиков, хватает ли в Беларуси специалистов высокого уровня и с какими сложностями сталкиваются переводчики в своей профессии.

Если вы до сих пор не осилили английский язык, не отчаивайтесь. Это вполне реально сделать по особой методике, разработанной Александром Драгункиным, филологом, автором пособий по английскому языку. По заверению автора, методика позволяет быстро овладеть абсолютно грамотным английским языком, сократив время обучения при этом в десятки раз. О том, как выучить иностранный за неделю, узнаем у самого автора в 11.15.

Каждая уважающая себя компания, которая работает с иностранными клиентами, создает свой сайт и ведет его как минимум на двух языках — русском и английском. Но иногда английский перевод оставляет желать лучшего: так, недавно крупная белорусская компания "Забудова" удивила и рассмешила весь Байнет переводом вакантных должностей. А как вообще в наших компаниях обстоит дело со знанием английского? Вместе с Александром Власкиным, переводчиком, редактором журнала ET CETERA, мы решили провести небольшой эксперимент сразу после двенадцатичасовых новостей спорта.

В 13.15 — очередная программа "Формула успеха".

В 14 часов — программа Анны Григорян "Народное эхо".

Tut.by, 05.12.2010
admin 05.12.2010 20:46 · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
С Днем рождения!
  ЦАРИКОВ Иван

Календарь событий
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Случайный анекдот
... Я, ведь, селебрити, мне нужна паблисити!
Афоризм
If a man knew anything, he would sit in a corner and be modest...
Counter