Навигация
Навигация
Главная
Об университете
Сайт МГЛУ
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Министр иностранных дел СССР А.А. Громыко, бывало, пенял В.М. Суходреву за то, что в составленном Виктором Михайловичем переводе речи министра на ГА ООН "в русском оригинале данной фразы 20 слов и запятые после 2, 5 и 17-го, а в вашем переводе на английский слов почему-то всего 16 и запятая только одна, после 6-го слова. Не аутентично. Исправьте!"
Google
В минском метро закончился «Год гостеприимства»
КультураНазвания станций метро больше не будут переводить на английский язык.

Подходящий к завершению 2014 год в Беларуси прошел под эгидой Года гостеприимства. По словам официальных лиц, главной его целью было усиление патриотических чувств у граждан, а гостям страны важно было показать, что туризм здесь на высоком уровне.

В рамках подготовки к нему белорусскую столицу еще в 2012 году стали адаптировать к прибытию туристов из-за рубежа. Сначала в центре города появились указатели с названиями улиц на английском, а затем и минское метро получило аналогичную навигацию.

В этом году к иноязычной навигации в подземке было добавлено и голосовые объявления в вагонах поездов. Были переведены объявления "Осторожно, двери закрываются", "Следующая станция…", "Переход к поездам...". Как отметили тогда местные жители, "на фоне всего адского перевода названий станций, здесь хотя бы не облажались. Гости если и не поймут прочитанное, то точно услышат свою станцию".

Но с 1 января 2015 года в минском метро отменяют англоязычные объявления. Официальная причина - Год гостеприимства в стране прошел. Как заявил пресс-секретарь минского метрополитена Андрей Кузьмин, такие объявления сильно задерживали отправления поезда. "Машинист не имеет права закрыть дверь, пока ретранслятор не закончит сообщение. Сначала "Асцярожна, дзверы зачыняюцца", а потом "Please, mind the closing doors". Представьте, сколько это занимает времени?", — рассказал Кузьмин.

Местные жители, комментируя решение об отмене объявлений, иронизируют, что Беларусь гостеприимна только один год. А другие добавляют, что, следуя подобной логике, вслед за отменой объявлений можно и снести построенные к ЧМ по хоккею гостиницы.

25.12.2014
admin 25.12.2014 16:52 · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
С Днем рождения!
  ЦАРИКОВ Иван

Календарь событий
<   Июль 2024   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

Случайный анекдот
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, "черствые потравины" — свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" — статный парень с веслом на лодке и другие приколы.
Афоризм
Держать язык за зубами — это самая выгодная недвижимость.
Counter